A noite é mãe dos pensamentos.
A noite favorece a reflexão, a ruminação e a formulação de ideias — pode trazer clareza ou intensificar preocupações.
Versão neutra
A noite é propícia à reflexão e à ruminação.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Indica que a noite costuma favorecer a reflexão e a formação de pensamentos; pode levar a soluções, conclusões ou a ruminações que não surgiriam durante o dia. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o ao explicar decisões tomadas após reflexão noturna, ao justificar ter adiado uma resposta ou para evocar introspecção num contexto literário ou coloquial. - Significa que a noite resolve problemas?
Não necessariamente; a expressão sugere que a noite cria condições para pensar, mas isso pode resultar em clareza ou em preocupações. Muitas vezes descansar é mais eficaz do que ruminar.
Notas de uso
- Emprega-se para justificar ou explicar pensamentos e decisões tomadas após reflexão noturna.
- Pode ter um sentido neutro (reflexão produtiva) ou negativo (ruminações e insónia), dependendo do contexto.
- Usado tanto em registo coloquial como literário para evocar introspeção ou inquietação.
- Não é uma afirmação científica; descreve uma experiência cultural e psicológica comum.
Exemplos
- Não tinha resposta imediata e, como se costuma dizer, a noite é mãe dos pensamentos — de manhã decidiu que iria aceitar a proposta.
- Depois do desacordo, preferiu não responder logo; dormiu sobre o assunto porque a noite costuma trazer clareza.
Variações Sinónimos
- A noite traz pensamentos
- A noite é madrasta dos pensamentos
- A noite traz conselho
- Dorme sobre isso
Relacionados
- A noite traz conselho (variante semelhante)
- Dorme sobre isso (expressão sobre adiar decisão até ao fim do dia)
- A reflexão é mãe da sabedoria (tema relacionado)
Contrapontos
- A noite pode intensificar a ansiedade e manter a pessoa acordada, produzindo pensamentos menos claros.
- Nem todas as decisões beneficiam da reflexão noturna; algumas exigem análise objectiva e informação verificável.
- Para muitas pessoas, o descanso (sono) é mais útil do que a ruminação para resolver problemas.
Equivalentes
- inglês
Night brings counsel / Sleep on it (equivalentes aproximados) - espanhol
La noche es madre de los pensamientos / La noche da consejo - francês
La nuit porte conseil