As ações dizem mais que as palavras.
O comportamento e os factos têm maior peso e credibilidade do que promessas ou discursos.
Versão neutra
Os atos valem mais do que as palavras.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para enfatizar que a credibilidade depende de actos concretos — por exemplo ao avaliar líderes, colaboradores ou parceiros que fazem promessas sem resultados. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser interpretado como crítica se não houver provas. Prefira mencionar exemplos específicos e oferecer oportunidade para mudanças em vez de acusações vagas. - Significa que as palavras não têm valor?
Não necessariamente. Palavras são importantes para comunicar intenções e coordenar ações. O provérbio lembra apenas que, sem execução, as palavras têm menos impacto.
Notas de uso
- Utilizado para sublinhar a importância de provar intenções por meio de actos concretos, não apenas por declarações.
- Apropriado em contextos pessoais (relações), profissionais (gestão, liderança) e públicos (política, ONGs).
- Tom a usar: firme mas cauteloso — pode soar acusatório se aplicado sem evidências.
- Não invalida o valor da comunicação verbal; serve como lembrete de que as palavras devem ser acompanhadas por ações.
Exemplos
- No escritório, o gestor falou em apoio à equipa mas só quando atribuiu recursos e tempo é que as ações disseram mais que as palavras.
- Numa relação, promessas repetidas não bastam; quando alguém muda hábitos e assume responsabilidades, as ações dizem mais que as palavras.
- Num debate político, os eleitores avaliaram as propostas pela execução passada — as ações falaram mais alto do que discursos eloquentes.
Variações Sinónimos
- Obras valem mais do que palavras.
- Fazer vale mais do que dizer.
- Actos falam mais alto do que palavras.
- Falar é fácil; fazer é que conta.
Relacionados
- Ver para crer.
- Palavras e vento.
- Promessas não enchem o prato.
Contrapontos
- Nem sempre é possível agir de imediato — palavras podem servir para gerir expectativas enquanto se planeia a ação.
- Ações podem ser mal interpretadas sem contexto; a intenção verbal pode esclarecer motivos.
- Em situações legais ou contratuais, palavras (documentos) têm peso formal mesmo quando os atos ainda não ocorreram.
Equivalentes
- Inglês
Actions speak louder than words. - Espanhol
Las acciones hablan más que las palabras. - Francês
Les actes parlent plus que les mots. - Alemão
Taten sagen mehr als Worte. - Italiano
Le azioni parlano più delle parole.