As cãs afugentam o amor.
Sugere que os sinais visíveis de envelhecimento (como cabelos brancos) reduzem a atração ou o interesse amoroso.
Versão neutra
O aparecimento de cabelos brancos pode condicionar a perceção da atração.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que sinais visíveis de envelhecimento, como cabelos brancos, são vistos como capazes de diminuir a atração amorosa. - É um ditado literal ou figurado?
É figurado: fala de perceções sociais sobre atração e envelhecimento, não de uma regra científica. - Posso dizer isto sem ofender alguém?
Depende do contexto e do tom. Frequentemente é usado em tom de brincadeira, mas pode ser ofensivo se for utilizado para menosprezar ou excluir pessoas idosas. - Há contrapontos a esta ideia?
Sim. Muitas pessoas afirmam que o amor verdadeiro não depende da aparência e que relações se fortalecem com a idade.
Notas de uso
- Usado muitas vezes de forma jocosa ou autoirónica para comentar inseguranças sobre envelhecimento.
- Pode ser empregado para justificar mudanças na atenção ou interesse afetivo, nem sempre com base factual.
- Evitar usar de forma pejorativa ou para desvalorizar pessoas mais velhas — pode ser interpretado como ageísmo.
- Em contextos literários e populares serve para denunciar a ênfase excessiva na aparência física.
Exemplos
- Quando começou a notar as primeiras cãs, ele comentou, a brincar, 'as cãs afugentam o amor', para aliviar a sua ansiedade.
- Ela não concorda que 'as cãs afugentam o amor' e lembrou que a afeição do parceiro cresceu com os anos.
- Num diálogo sobre envelhecimento, alguém disse 'as cãs afugentam o amor', ao que outro respondeu que o amor maduro não se baseia na juventude.
Variações Sinónimos
- As canas afugentam o amor
- Os cabelos brancos afastam o amor
- As cãs afastam a paixão
- As cãs tiram a paixão
Relacionados
- O amor é cego
- A beleza é passageira
- Juventude é breve, velhice é longa
- Amor maduro
Contrapontos
- O verdadeiro amor não olha às cãs
- O amor cresce com a experiência, não desaparece com a idade
- Beleza física não é o único fundamento do amor
Equivalentes
- inglês
Grey hairs drive away love. - espanhol
Las canas ahuyentan el amor. - francês
Les cheveux blancs chassent l'amour. - alemão
Graue Haare vertreiben die Liebe. - italiano
I capelli bianchi allontanano l'amore.