Às vezes não se respeita o burro, mas a argola a que ele está amarrado
Às vezes não se respeita o burro, mas a argola a que ele está amarrado.
Indica que, em muitas situações, se respeita a autoridade, o símbolo ou o cargo (a «argola») mais do que a pessoa concreta (o «burro») que o ocupa.
Versão neutra
Por vezes respeita-se a autoridade do cargo, não a pessoa que o ocupa.
Faqs
Quando devo usar este provérbio? Use-o ao comentar situações em que as pessoas demonstram deferência ou submissão à autoridade de uma posição, em vez de respeito pela pessoa que ocupa essa posição.
É uma expressão ofensiva? Não é necessariamente ofensiva; é uma observação crítica sobre comportamento social. Contudo, em contextos pessoais pode soar desdenhosa, pelo que convém usá‑la com cuidado.
Tem origem histórica conhecida? Não há origem documentada amplamente aceite. A imagem vem do quotidiano rural — a argola para amarrar um animal — usada metaforicamente para autoridade ou símbolo.
Notas de uso
Usa-se para criticar comportamentos que enaltecem o estatuto ou a aparência de autoridade em vez do mérito pessoal.
Aproveita-se em contextos institucionais, empresariais e sociais para apontar respeito formal ou medo, não admiração verdadeira.
Não é uma expressão agressiva por si, mas pode ser usada sarcasticamente; convém contextualizar para evitar ofensas pessoais.
Exemplos
Numa reunião, ninguém contradisse o diretor — mais do que respeito por ele, era respeito pela argola a que estava amarrado.
Os moradores obedeciam às ordens do presidente da junta não porque o estimassem, mas porque respeitavam a autoridade do cargo.
Variações Sinónimos
Respeita-se o cargo, não a pessoa.
Respeita-se mais o símbolo do que o indivíduo.
Não se respeita o burro, respeita-se a corda.
Relacionados
Respeita-se o cargo, não o homem (frase afim)
A autoridade não garante mérito (sentido próximo)
Quem tem poder recebe mais consideração (observação social)
Contrapontos
Haverá situações em que respeitar a posição é necessário para manter ordem e funcionamento organizacional.
O ideal é que o respeito recaia tanto sobre a instituição quanto sobre a conduta das pessoas que a representam.
Respeitar apenas o cargo pode levar a abusos; também é legítimo criticar a pessoa quando merecido.
Equivalentes
Inglês Sometimes people don't respect the donkey, but the ring it's tied to. / They respect the office, not the man.
Espanhol A veces no se respeta al burro, sino la argolla a la que está atado. / Se respeta más el cargo que la persona.
Francês Parfois on ne respecte pas l'âne, mais l'anneau auquel il est attaché. / On respecte la fonction, pas la personne.