Atrás do isco vem o anzol
Alerta de que um atrativo ou vantagem inicial pode ocultar uma armadilha ou custo posterior.
Versão neutra
Um atrativo inicial pode esconder uma armadilha posterior.
Faqs
- Quando uso este provérbio?
Use-o para advertir alguém sobre ofertas ou promessas que parecem demasiado vantajosas e podem esconder riscos, custos ou condições. - Tem sempre conotação negativa?
Geralmente tem um tom preventivo ou desconfiado, mas não implica necessariamente intenção maliciosa — pode referir consequência inesperada. - É adequado em contextos formais?
É mais próprio na linguagem informal e coloquial; em contextos formais prefira expressões como "oferta com custos ocultos" ou "risco associado a promessas". - Tem origem conhecida?
É um provérbio de origem popular sem autor ou data específicos registados.
Notas de uso
- Usado para avisar contra ofertas demasiado vantajosas, promoções enganosas ou propostas suspeitas.
- Aparece em contextos comerciais, financeiros, políticos e pessoais para incitar cautela.
- Tom geralmente preventivo e desconfiado; informal e comum na fala cotidiana.
- Não implica necessariamente má-fé — pode também referir-se a consequências inesperadas de uma oferta.
Exemplos
- Aquele contrato parecia ótimo à primeira vista, mas tinha muitas taxas escondidas — atrás do isco vem o anzol.
- Quando um vendedor oferece um bónus exagerado, lembra-te: atrás do isco vem o anzol; pede sempre o contrato por escrito.
- Nas campanhas políticas, promessas irresistíveis podem ocultar medidas impopulares depois das eleições — atrás do isco vem o anzol.
Variações Sinónimos
- Depois do isco vem o anzol
- O isco vem antes do anzol
- Quem oferece o isco, pode esconder o anzol
Relacionados
- Quando a esmola é muita, o pobre desconfia
- Não há almoços grátis
- Quem tudo quer, tudo perde
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (defende aproveitar oportunidades mesmo com risco)
- Às vezes vale a pena confiar (sublinhar que nem todo atrativo é armadilha)
Equivalentes
- inglês
There's no such thing as a free lunch / If it looks too good to be true, it probably is - espanhol
Detrás del cebo está el anzuelo / No hay almuerzo gratis - francês
Il n'y a pas de repas gratuit / Méfiez-vous des offres trop alléchantes