Atrás do isco vem o anzol

Atrás do isco vem o anzol ... Atrás do isco vem o anzol

Alerta de que um atrativo ou vantagem inicial pode ocultar uma armadilha ou custo posterior.

Versão neutra

Um atrativo inicial pode esconder uma armadilha posterior.

Faqs

  • Quando uso este provérbio?
    Use-o para advertir alguém sobre ofertas ou promessas que parecem demasiado vantajosas e podem esconder riscos, custos ou condições.
  • Tem sempre conotação negativa?
    Geralmente tem um tom preventivo ou desconfiado, mas não implica necessariamente intenção maliciosa — pode referir consequência inesperada.
  • É adequado em contextos formais?
    É mais próprio na linguagem informal e coloquial; em contextos formais prefira expressões como "oferta com custos ocultos" ou "risco associado a promessas".
  • Tem origem conhecida?
    É um provérbio de origem popular sem autor ou data específicos registados.

Notas de uso

  • Usado para avisar contra ofertas demasiado vantajosas, promoções enganosas ou propostas suspeitas.
  • Aparece em contextos comerciais, financeiros, políticos e pessoais para incitar cautela.
  • Tom geralmente preventivo e desconfiado; informal e comum na fala cotidiana.
  • Não implica necessariamente má-fé — pode também referir-se a consequências inesperadas de uma oferta.

Exemplos

  • Aquele contrato parecia ótimo à primeira vista, mas tinha muitas taxas escondidas — atrás do isco vem o anzol.
  • Quando um vendedor oferece um bónus exagerado, lembra-te: atrás do isco vem o anzol; pede sempre o contrato por escrito.
  • Nas campanhas políticas, promessas irresistíveis podem ocultar medidas impopulares depois das eleições — atrás do isco vem o anzol.

Variações Sinónimos

  • Depois do isco vem o anzol
  • O isco vem antes do anzol
  • Quem oferece o isco, pode esconder o anzol

Relacionados

  • Quando a esmola é muita, o pobre desconfia
  • Não há almoços grátis
  • Quem tudo quer, tudo perde

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (defende aproveitar oportunidades mesmo com risco)
  • Às vezes vale a pena confiar (sublinhar que nem todo atrativo é armadilha)

Equivalentes

  • inglês
    There's no such thing as a free lunch / If it looks too good to be true, it probably is
  • espanhol
    Detrás del cebo está el anzuelo / No hay almuerzo gratis
  • francês
    Il n'y a pas de repas gratuit / Méfiez-vous des offres trop alléchantes