É melhor apelar a Deus do que a seus santos

Provérbios Franceses - É melhor apelar a Deus do ... É melhor apelar a Deus do que a seus santos.
Provérbios Franceses

Convém dirigir-se directamente à fonte ou à pessoa responsável em vez de passar por intermediários; também implica que é preferível procurar a causa principal de um problema.

Versão neutra

É melhor dirigir-se à fonte do que a intermediários.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao aconselhar alguém a contactar a pessoa responsável ou a fonte de informação, em vez de depender de terceiros que podem desconhecer os detalhes.
  • O provérbio é religioso?
    Tem origem em contexto religioso, mas é normalmente usado em sentido figurado para falar de responsabilidade e contacto directo com a autoridade ou a causa principal.
  • Há alternativas mais modernas?
    Sim: «Fala com a fonte» ou «Dirige‑te a quem decide» transmitem a mesma ideia sem referência religiosa.

Notas de uso

  • Usa-se quando se aconselha a falar com a pessoa que tem autoridade ou competência para resolver algo.
  • Pode ser utilizado de forma literal (situação religiosa) ou figurada (burocracia, trabalho, relações pessoais).
  • Por vezes tem tom irónico, para criticar quem procura atalhos ou subterfúgios.

Exemplos

  • Se o processo está parado, é melhor apelar a Deus do que a seus santos: fala diretamente com o chefe em vez de mandar e-mails a colegas.
  • Na ajuda para um problema fiscal, não percas tempo com rumores; sai da fila e fala com o responsável — é melhor apelar a Deus do que a seus santos.

Variações Sinónimos

  • É preferível falar com o patrão do que com o capataz.
  • Melhor acudir à fonte do que aos intermediários.
  • Vai falar com quem decide, não com quem transmite.

Relacionados

  • Vai à fonte
  • Quem procura acha
  • Quem não chora, não mama

Contrapontos

  • Intermediários podem ser úteis: têm conhecimento prático e contactos que facilitam a resolução.
  • Nem sempre é possível contactar a 'fonte' direta; recorrer a mediadores pode ser mais eficaz em algumas situações.
  • A expressão pressupõe que a 'fonte' seja acessível e justa, o que nem sempre acontece.

Equivalentes

  • inglês
    Go to the source; don't rely on intermediaries.
  • espanhol
    Más vale acudir a Dios que a sus santos (variante equivalente em espanhol).
  • francês
    S'adresser directement à la source plutôt qu'aux intermédiaires.

Provérbios