Em manqueira de cão e lágrimas de mulher não há que crer.
Aconselha a não confiar em manifestações ostensivas de dor ou arrependimento que se suspeitam fingidas — compara o lamento do cão e as lágrimas da mulher como sinais pouco credÃveis.
Versão neutra
Não se deve acreditar sempre em demonstrações ostensivas de dor; sinais exteriores nem sempre são sinceros.
Faqs
- O que significa 'manqueira' neste provérbio?
‘Manqueira’ é um termo arcaico que significa lamento, gemido ou queixa ruidosa. Refere‑se ao choro/ganido exterior, comparado com as lágrimas. - Este provérbio é ofensivo ou sexista?
Sim, pode ser entendido como sexista porque generaliza sobre a sinceridade das mulheres. É um ditado tradicional e reflete valores antigos; atualmente deve ser usado com cuidado e contextualizado historicamente. - Quando é apropriado usar este provérbio hoje?
Principalmente em contexto histórico, literário ou crÃtico, ao discutir crenças populares antigas. Em conversação corrente é preferÃvel optar por formulações neutras que não estigmatizem grupos.
Notas de uso
- Registo arcaico e marcadamente conservador; hoje é percebido por muitos como sexista.
- Usa-se para alertar contra o engano por demonstrações emotivas excessivas, mas pode ser ofensivo por generalizar sobre as mulheres.
- Emprego mais comum em citações de carácter histórico ou literário do que na fala corrente.
- A palavra 'manqueira' é arcaica e significa lamento, gemido ou queixa ruidosa.
Exemplos
- Quando ele lhe pediu perdão com promessas exageradas, o avô suspirou e citou: «Em manqueira de cão e lágrimas de mulher não há que crer», advertindo para a cautela.
- No debate sobre o caso, o comentário do jornalista foi mais neutro: não rejeitem logo as lágrimas, mas verifiquem os factos — nem todas as mostras de dor são fiáveis.
Variações Sinónimos
- Em manqueira de cão e em lágrimas de mulher não há que crer.
- Não se deve crer em lágrimas fingidas.
- Lágrimas de crocodilo
Relacionados
- Lágrimas de crocodilo (expressão semelhante sobre choro falso)
- Nem tudo o que parece é (verdadeiramente) — não confiar nas aparências
Contrapontos
- Lágrimas e lamentos podem ser sinceros; desconfiar sempre pode levar à falta de empatia.
- Hoje valoriza-se verificar factos em vez de rejeitar automaticamente quem chora.
Equivalentes
- English
Crocodile tears (expression meaning insincere sorrow); roughly: 'Don't trust ostentatious displays of grief.' - Español
Lágrimas de cocodrilo — no creer en el llanto fingido. - Français
Larmes de crocodile — larmes simulées qu'on ne doit pas croire. - Deutsch
Krokodilstränen – falsches Weinen, dem man nicht glauben soll.