O fogo prova o ouro, o ouro prova o homem.
Dificuldades e provas revelam a verdadeira qualidade das coisas e o carácter das pessoas.
Versão neutra
As provas e as dificuldades mostram a qualidade das coisas e o carácter das pessoas.
Faqs
- O provérbio significa que devemos pôr as pessoas à prova?
Não necessariamente. Significa que as dificuldades tendem a revelar características verdadeiras, mas não encoraja a criar sofrimento desnecessário para testar alguém. Testes devem ser éticos e proporcionados. - Pode aplicar‑se a contextos profissionais?
Sim. Em trabalho, projetos difíceis ou auditorias podem mostrar competência, liderança e honestidade — é uma aplicação comum da metáfora.
Notas de uso
- Usa-se para destacar que apenas sob teste se conhece a qualidade real (de materiais, de trabalho, de carácter).
- Frequentemente é citado em contextos morais, profissionais ou pessoais para elogiar resistência e integridade.
- Não deve ser usado para justificar expor alguém a dano ou sofrimento desnecessário.
- Metáfora técnica: refere-se ao processo literal de purificação do ouro por fogo, transposto para a prova de pessoas.
Exemplos
- Quando a empresa passou por dificuldades económicas, a liderança responsável manteve a equipa unida — o fogo provou o ouro, o ouro provou o homem.
- Num exame profissional rigoroso, muitos candidatos revelaram preparação verdadeira; como se costuma dizer, o fogo prova o ouro.
Variações Sinónimos
- Só o teste mostra a qualidade.
- As dificuldades mostram quem somos.
- O ouro vê‑se no fogo; o homem, na prova.
Relacionados
- A necessidade aguça o engenho.
- Quem persevera, alcança.
- Na trovoada se conhece a árvore.
Contrapontos
- Nem todas as provas revelam fielmente o carácter — factores externos (injustiça, pressão excessiva) podem distorcer o resultado.
- Algumas pessoas mudam com a adversidade (para melhor ou para pior), pelo que uma única prova nem sempre define a totalidade do carácter.
- Provar alguém por sofrimento intencional pode ser antiético; avaliações devem ser justas e proporcionadas.
Equivalentes
- Inglês
Fire tests gold; adversity tests men. - Espanhol
El fuego prueba al oro, la adversidad prueba al hombre. - Francês
Le feu éprouve l'or, l'adversité éprouve l'homme. - Italiano
Il fuoco prova l'oro, l'avversità prova l'uomo.