Expressa a ideia de que a determinação de uma mulher é poderosa e dificilmente pode ser contrariada; por extensão, que a vontade firme tende a impor-se sobre as circunstâncias.
Versão neutra
Quando alguém quer, dificilmente é impedido.
Faqs
Este provérbio implica que as mulheres têm mais influência sobre Deus? Não literalmente. É uma expressão popular que realça a força da determinação feminina; interpreta-se metaforicamente, não como uma afirmação teológica.
É apropriado usar este provérbio em contexto profissional? Em geral, não é recomendado sem cuidado. Pode ser percebido como informal ou até sexista. Melhor optar por versões neutras como 'quando alguém quer, consegue'.
Como posso expressar a ideia sem referência de género? Use alternativas neutras: 'Quando alguém quer, muitas vezes consegue' ou 'Onde há vontade, há um caminho'.
O provérbio é ofensivo ou sensível? Pode ser. Dependendo do contexto e da audiência, reforça estereótipos de género ou pressupostos religiosos. Use com prudência.
Notas de uso
Uso comum na linguagem coloquial e familiar para realçar determinação ou persistência de alguém (tipicamente uma mulher).
Frequentemente usado com tom jocoso, elogioso ou admiração pela capacidade de persuasão/decisão.
Pode ser considerado estereotipado ou sexista porque pressupõe características específicas ligadas ao género.
Evitar em contextos formais ou sensíveis (ex.: ambientes profissionais, textos institucionais) sem clarificar a intenção.
Em análise crítica, interpreta-se como realce da força de vontade em vez de uma afirmação literal sobre intervenção divina.
Exemplos
Ela decidiu emigrar para estudar e, como se costuma dizer, quando a mulher quer, Deus o quer — nada a demoveu do plano.
Discutíamos se era possível organizar a festa em pouco tempo, e ele comentou: 'Quando a mulher quer, Deus o quer', em referência à energia da organizadora.
Num tom mais crítico: não basta desejar; é preciso planear — a expressão popular não substitui preparação e recursos.
Variações Sinónimos
Quando a mulher quer, até Deus obedece.
Quando a mulher quer, tudo se ajeita.
Quando a mulher quer, o mundo vira-se.
Relacionados
Quem quer, arranja maneira.
Onde há vontade, há um caminho.
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
Contrapontos
Não basta querer; é preciso agir e planear.
A vontade por si só não garante resultados (ex.: recursos, oportunidades, contexto).
Generalizações sobre género podem ocultar desigualdades reais e serem inadequadas.
Equivalentes
espanhol Cuando la mujer quiere, Dios quiere.
inglês Where a woman's will is strong, little stands in the way. (equivalente aproximado); 'Where there's a will, there's a way.' (equivalente neutro)
francês Quand la femme veut, Dieu veut. (variante literal)