Quantas cabeças, quantas carapuças.

Quantas cabeças, quantas carapuças.
 ... Quantas cabeças, quantas carapuças.

Cada pessoa tem a sua opinião ou interpreta uma situação à sua maneira; o que serve a um não serve a outro.

Versão neutra

Cada pessoa interpreta ou reage de modo diferente.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use quando quiser expressar que diferentes pessoas têm opiniões, gostos ou reacções distintas perante a mesma situação. É mais adequado em contextos informais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Por si só não; é uma observação sobre a diversidade de opiniões. No entanto, usado ironicamente para apontar uma crítica, pode ser recebido como provocação.
  • Tem origem histórica conhecida?
    A origem exacta é incerta. Trata‑se de uma fórmula popular antiga na língua portuguesa, com equivalentes em várias línguas europeias.

Notas de uso

  • Uso corrente e coloquial; adequado em conversas informais ou textos de tom leve.
  • Emprega‑se para comentar a diversidade de opiniões, gostos ou reacções perante o mesmo assunto.
  • Pode ser usado de forma neutra ou ironicamente para insinuar que uma crítica se aplica a alguém; atenção a possíveis ofensas.
  • Não é adequado para situações formais ou académicas onde se exige linguagem mais precisa.

Exemplos

  • Numa reunião, cada colega propôs uma solução diferente — quantas cabeças, quantas carapuças: não há consenso imediato.
  • No debate online, os comentários mostraram posições opostas; cada leitor parecia escolher a carapuça que melhor lhe servia.

Variações Sinónimos

  • Cada cabeça, sua carapuça
  • Cada um com a sua
  • Para gostos não há nada escrito
  • Cada cabeça é um mundo

Relacionados

  • Para gostos não há nada escrito (De gustibus non est disputandum)
  • Cada cabeça é um mundo
  • Cada um sabe de si

Contrapontos

  • Unanimidade (quando todos concordam)
  • Uma só opinião válida (quando se assume uma regra ou norma única)

Equivalentes

  • Inglês
    Different strokes for different folks / To each his own.
  • Espanhol
    Cada cabeza es un mundo.
  • Francês
    Autant de têtes, autant d'avis / À chacun son goût.
  • Alemão
    Jeder Jeck ist anders / Geschmäcker sind verschieden.

Provérbios