Quem brinca com fogo, faz xixi na cama.
Advertência de que comportamentos arriscados ou imprudentes podem provocar consequências negativas e/ou embaraçosas.
Versão neutra
Quem brinca com fogo acaba por se queimar e sofrer consequências embaraçosas.
Faqs
- É um provérbio tradicional ou recente?
A parte 'quem brinca com fogo' é um provérbio tradicional; a junção com 'faz xixi na cama' parece ser uma variante jocosa e relativamente recente sem registo clássico em fontes antigas. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Use-a em contextos informais para advertir alguém sobre comportamentos arriscados, especialmente se quiser sublinhar também o potencial embaraço. Evite em situações formais ou com pessoas que possam sentir-se humilhadas. - É ofensiva?
Não é explicitamente ofensiva, mas pode ser condescendente ou embaraçosa para a pessoa a quem é dirigida; usar com cuidado. - Tem um equivalente mais neutro?
Sim: 'Quem brinca com fogo acaba por se queimar' — mantém o aviso sem o tom jocoso.
Notas de uso
- Registo informal e frequentemente humorístico; mais usado oralmente do que em textos formais.
- Pode ter tom admonitório quando dirigido a alguém que toma riscos evitáveis.
- Por combinar advertência com imagem de humilhação, pode ser percebido como jocoso ou ligeiramente condescendente; evitar em contextos sensíveis.
- Útil em situações em que se quer salientar tanto o risco como o potencial embaraço resultante das ações.
Exemplos
- Apesar dos avisos sobre as falhas de segurança, ele continuou a ignorá-las; quando o servidor caiu e se perderam dados, percebeu-se que quem brinca com fogo, faz xixi na cama.
- A equipa decidiu cortar testes para cumprir o prazo e acabou por ter de explicar erros básicos ao cliente — é um clássico caso de quem brinca com fogo, faz xixi na cama.
Variações Sinónimos
- Quem brinca com fogo queima-se.
- Quem joga com fogo acaba por se queimar.
- Brincar com fogo traz consequências.
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- Quem espera por certezas não arrisca nada.
- Não faças dos riscos brincadeira.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca.
- A sorte favorece os audazes.
- Sem risco não há progresso.
Equivalentes
- inglês
He who plays with fire gets burned (often: Play with fire and you'll get burned). - espanhol
El que juega con fuego se quema. - francês
Qui joue avec le feu se brûle. - alemão
Wer mit dem Feuer spielt, verbrennt sich.