Adverte que esconder ou enterrar dinheiro é perigoso e contraproducente — pode atrair problemas, perdas ou consequências negativas.
Versão neutra
Guardar dinheiro escondido pode criar problemas e ser contraproducente.
Faqs
O provérbio deve ser levado literalmente? Na maior parte das vezes não; é uma advertência simbólica contra esconder ou desperdiçar recursos e contra a avareza. Em contextos antigos podia referir‑se também a crendices sobre enterrar bens.
Quando é apropriado usar este provérbio? Quando se quer criticar poupanças feitas de forma irracional, segredos financeiros perigosos ou a atitude de acumular sem propósito útil.
Tem conotações religiosas ou supersticiosas? Sim, traz uma carga moral e supersticiosa: associa a ocultação de bens ao favorecimento do 'mal'. Contudo, hoje é usado sobretudo de forma figurada.
Contradiz o conselho de poupar para o futuro? Nem sempre. Há uma diferença entre poupar de forma responsável e esconder dinheiro de maneira arriscada; o provérbio critica a clandestinidade e a ineficácia, não a poupança prudente.
Notas de uso
Usa‑se para censurar a avareza excessiva ou a prática de esconder riqueza em vez de a gerir ou investir.
Também serve como aviso contra soluções secretas e pouco práticas para guardar bens (ex.: enterrar objectos de valor).
Pode ter uma conotação moral: fazer algo que favorece o mal ou a desgraça por actos de egoísmo.
Exemplos
Não faças esconderijos com as poupanças da família — quem enterra dinheiro, faz casa ao diabo; melhor investi‑las ou guardá‑las numa conta segura.
Quando ele decidiu enterrar as moedas no quintal, a avó sacudiu a cabeça e disse: 'Quem enterra dinheiro, faz casa ao diabo.'
Variações Sinónimos
Quem enterra tesouro, chama o diabo.
Quem escondera dinheiro, atrai o mal.
Dinheiro enterrado não dá fruto.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto.
Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
Guardar para emergências pode ser prudente e evitar dívidas.
Poupar com disciplina é responsabilidade financeira — segredo não é sinónimo de risco.
Existem formas seguras de proteger bens (bancos, seguros) que contradizem a ideia de que poupar é sempre perigoso.
Equivalentes
Inglês He who buries money makes a house for the devil. (literal) / Hiding money invites trouble. (idiomático)
Espanhol Quien entierra dinero, hace casa al diablo. (equivalente literal/idiomático)
Francês Qui enterre de l'argent fait la maison du diable. (tradução literal) / Cacher de l'argent peut attirer des ennuis. (sentido)