Sem pão, sem vinho, o amor não tem valor
Sugere que o amor, por si só, não é suficiente quando faltam necessidades materiais ou condições mínimas de bem‑estar.
Versão neutra
Quando faltam necessidades básicas, o amor tem pouco valor prático.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma simples?
Que o afecto não basta para resolver problemas práticos: são necessárias condições materiais mínimas para uma relação ou situação funcionar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar a necessidade de segurança económica ou de recursos básicos ao tomar decisões amorosas ou familiares; deve ser usado com sensibilidade em contextos de vulnerabilidade. - Este provérbio é materialista ou realista?
Depende da leitura: pode ser visto como um realismo pragmático — reconhecer necessidades básicas — ou como materialista se usado para desvalorizar sentimentos sem considerar o contexto.
Notas de uso
- Usado para sublinhar a importância da estabilidade económica ou das condições materiais numa relação ou decisão afectiva.
- Tom frequentemente pragmático ou cínico; pode soar insensível se aplicado sem cuidado a situações de privação.
- Aparece em discussões sobre casamento, convivência e prioridades em épocas de dificuldades financeiras.
- Também pode ser usado como crítica social: mostra que o afecto se manifesta e mantém com recursos básicos.
Exemplos
- Os pais disseram ao filho que casar só por paixão não chega: “Sem pão, sem vinho, o amor não tem valor” — é preciso também pensar na sustentabilidade do lar.
- Durante a discussão sobre reduzir o ordenado da equipa, um colega comentou que o entusiasmo profissional não compensa a falta de condições: “Sem pão, sem vinho, o amor não tem valor.”
Variações Sinónimos
- O amor não enche barriga.
- O amor não paga as contas.
- Amor com fome tem pouco sabor.
- Sem sustento, o amor perde força.
Relacionados
- O amor não paga as contas.
- Quem casa quer casa.
- Primeiro a casa, depois o coração.
Contrapontos
- O amor verdadeiro supera a pobreza.
- O amor não se compra.
- Onde há amor, encontra‑se coragem e partilha — a falta de bens não anula os laços.
Equivalentes
- inglês
Love doesn't pay the bills. - espanhol
El amor no paga las cuentas. - francês
L'amour ne paie pas les factures.