Tal vida, tal morte.
A maneira como alguém vive tende a reflectir‑se na forma como morre; sugere correspondência entre hábitos/conduta e fim da vida.
Versão neutra
A forma de viver de uma pessoa tende a influenciar a forma como termina a sua vida.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que há uma correspondência entre a forma de viver de uma pessoa e a forma como ela morre — aponta para coerência entre hábitos/conduta e fim da vida. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em comentários que querem sublinhar que o comportamento ou estilo de vida levou a uma consequência previsível; use com cuidado para não culpar vítimas de acidentes ou eventos imprevisíveis. - Tem um tom moralizante ou pejorativo?
Pode ter, dependendo do contexto. Usado de forma moralizante critica escolhas de vida; usado descritivamente pode apenas observar coerência entre vida e morte. - Conhece‑se a origem histórica deste provérbio?
Não há origem documentada clara; trata‑se de um ditado de tradição oral comum em línguas europeias.
Notas de uso
- Usado para apontar coerência entre o modo de viver de alguém e as circunstâncias da sua morte.
- Tom pode ser moralizante, fatalista ou simplesmente descritivo, conforme o contexto.
- Registo geralmente informal; possível uso em comentários jornalísticos ou conversas coloquiais.
- Convém evitar quando possa parecer que se culpabiliza a vítima ou que se minimiza acidentes e contingências.
- Presente também noutras línguas com variações próximas; frequente em contextos que enfatizam responsabilidade pessoal.
Exemplos
- Sempre viveu perigosamente; quando morreu em viagem, muitos disseram: 'Tal vida, tal morte.'
- Vivia com calma e sem excessos e faleceu pacificamente aos 90 anos — tal vida, tal morte.
Variações Sinónimos
- Tal vida, tal fim.
- Qual a vida, tal a morte.
- Como se vive, assim se morre.
- Cada um colhe o que planta (sentido próximo).
Relacionados
- Cada um colhe o que planta
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- A vida dá voltas
Contrapontos
- Nem sempre a morte reflecte a vida — há acidentes e contingências inesperadas.
- Deus escreve por linhas tortas (ideia de imprevisibilidade do destino).
- A sorte pode alterar resultados apesar dos hábitos pessoais.
Equivalentes
- Inglês
As you live, so shall you die. - Latim
Qualis vita, talis mors. - Espanhol
Tal vida, tal muerte. - Italiano
Tale vita, tale morte. - Francês
Telle vie, telle mort.