Uma figa há em Roma para quem lhe dá e não toma.
Encoraja a generosidade desinteressada: quem dá sem querer receber será de algum modo recompensado.
Versão neutra
Quem dá de bom grado e não aceita retribuição acabará por ser recompensado.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem precisa não é documentada; trata‑se de um ditado popular de antiguidade indeterminada que circulou em comunidades de língua portuguesa. A referência a 'Roma' funciona como figura de lugar distante onde se encontra a recompensa. - O que significa 'figa' neste contexto?
Aqui 'figa' refere‑se simbolicamente a um fruto/recompensa. Não é o gesto supersticioso de fazer 'figas'. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para elogiar a generosidade desinteressada ou para aconselhar alguém a dar sem esperar retribuição imediata; evita‑se em contextos técnicos ou formais.
Notas de uso
- Provérbio de registo antigo; aparece em contextos rurais e populares, usado para enfatizar a virtude de dar sem esperar retorno.
- A expressão 'figa' aqui refere‑se ao fruto (simbolicamente a recompensa) e não ao gesto supersticioso.
- Uso apropriado para conversas familiares, morais ou didáticas; menos comum em linguagem formal contemporânea.
- Pode ter interpretações variadas segundo o contexto: recompensa divina, sorte ou benefício social/recíproco.
Exemplos
- Quando a avó insistiu para oferecer ajuda aos vizinhos e recusou presentes em troca, disse‑lhe: «Uma figa há em Roma para quem lhe dá e não toma», lembrando que a generosidade tem retorno.»
- No conselho de amigos, o Miguel explicou por que ajudou sem cobrar: «Acredita‑se nisto: uma figa há em Roma para quem lhe dá e não toma», quer dizer, espera‑se que a generosidade seja recompensada de outra forma.»
Variações Sinónimos
- Quem dá, recebe.
- Mais vale dar do que receber.
- Quem dá de graça, recebe graça.
Relacionados
- Mais vale dar do que receber
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus
- Dar para receber (variante popular)
Contrapontos
- Não existe almoço grátis (não há recompensa sem custo).
- Quem dá demais, perde (advertência contra a generosidade imprudente).
- Não faças aos outros o que não queres que te façam (prudência nas relações)
Equivalentes
- Inglês
It is more blessed to give than to receive. - Espanhol
Más bienaventurado es dar que recibir. - Francês
Il est plus heureux de donner que de recevoir. - Italiano
È più beato dare che ricevere.