Homem provido não vive mesquinho.

Homem provido não vive mesquinho.
 ... Homem provido não vive mesquinho.

Quem tem o necessário ou meios não precisa de ser avaro; a provisão permite generosidade ou ausência de ânimo mesquinho.

Versão neutra

Pessoa provida não vive mesquinha.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'provido' neste provérbio?
    'Providо' refere-se, de forma geral, a quem dispõe de meios ou está preparado — pode ser económico, material ou mesmo estar amparado por segurança social ou relações que permitem generosidade.
  • Posso usar este provérbio em contexto moderno, mesmo com 'homem' no texto?
    Sim; porém, em contextos formais ou inclusivos, é preferível usar a versão neutra (por exemplo, 'pessoa provida não vive mesquinha').
  • O provérbio afirma que todos os ricos são generosos?
    Não. É uma expressão popular que sugere que quem tem meios não precisa de ser mesquinho, mas não constitui uma regra universal; há exceções e influências culturais e pessoais.

Notas de uso

  • Usado em contexto informal para comentar a conduta de alguém que dispõe de recursos e não é avaro.
  • O termo 'provido' pode referir-se a bens materiais, segurança económica ou a estar preparado/providenciado.
  • Pode ser empregado de forma elogiosa ou irónica, conforme o tom e o contexto.
  • Expressão tradicional; 'homem' é termo genérico da língua popular e pode ser substituído por forma neutra em contextos contemporâneos.

Exemplos

  • Quando o João herdou a loja, passou a ajudar os vizinhos: homem provido não vive mesquinho.
  • Ela preferiu oferecer parte do seu prémio ao fundo da escola — pessoa provida não vive mesquinha.

Variações Sinónimos

  • Quem tem não é mesquinho.
  • Pessoa provida não vive avarenta.
  • Quem dispõe, não vive de olhos fechados.

Relacionados

  • Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
  • Mais vale dar do que receber.
  • Quem não tem, não dá; quem tem, dá.

Contrapontos

  • Ter recursos não garante generosidade: riqueza e avareza coexistem.
  • Ser 'providо' pode também significar cautela financeira, que é diferente de mesquinhice.
  • O provérbio romantiza a relação entre ter bens e dar; fatores culturais e pessoais influenciam o comportamento.

Equivalentes

  • Inglês
    A man who has enough need not be stingy (or: He who is provided need not be stingy).
  • Espanhol
    Hombre provisto no vive mezquino (o: Quien está provisto no es mezquino).
  • Francês
    L'homme pourvu n'est pas mesquin.
  • Alemão
    Ein versorgter Mann lebt nicht geizig.

Provérbios