Hora de morrer não tem retardo.

Hora de morrer não tem retardo. 
 ... Hora de morrer não tem retardo.

A morte chega no momento certo e inevitável; não se pode adiar o destino de morrer.

Versão neutra

A hora da morte não se pode adiar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a morte é inevitável e tem o seu momento determinado, que não se pode adiar.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-se em contextos de resignação ou reflexão sobre a morte e o destino, muitas vezes para consolar ou aceitar uma perda inevitável.
  • Tem conotações religiosas?
    Pode ter, dependendo do contexto; muitas tradições religiosas partilham a ideia de um tempo determinado para morrer, mas o provérbio também é usado em registo secular.
  • É um provérbio apropriado em ambientes formais?
    É mais frequente em linguagem popular e conversa informal; em contextos formais convém ter cuidado dado o teor sensível.

Notas de uso

  • Expressa uma visão fatalista ou de aceitação perante a morte inevitável.
  • Usado para consolar ou justificar que algo era inevitável, especialmente em conversa informal ou popular.
  • Não é aconselhável como argumento para evitar cuidados médicos ou medidas de prevenção.
  • Pode ter conotações religiosas ou culturais dependendo do contexto; o tom pode ser solene ou resignado.

Exemplos

  • Apesar dos esforços dos médicos, a família lá disse que 'a hora de morrer não tem retardo' e preparou-se para o pior.
  • Quando lhe lembraram o risco, respondeu com calma: 'Hora de morrer não tem retardo', mostrando aceitação da situação.
  • Numa conversa sobre destino e acaso, comentou que não vale a pena gastar ansiedades com o inevitável — 'hora de morrer não tem retardo'.

Variações Sinónimos

  • A hora da morte não se atrasa.
  • A hora de morrer não se adia.
  • A hora de partir não se retarda.
  • A hora de morrer não espera por ninguém.

Relacionados

  • Há tempo para nascer e tempo para morrer (Eclesiastes).
  • Cada um tem a sua hora.
  • Tudo tem o seu tempo.

Contrapontos

  • Onde há vida, há esperança — enfatiza possibilidade de recuperação.
  • Quem espera alcança — foca em persistência e mudança possível.
  • A esperança é a última a morrer — contrapõe a aceitação imediata da fatalidade.

Equivalentes

  • inglês
    The hour of death cannot be postponed.
  • inglês (idiomático)
    Death will have its day.
  • espanhol
    La hora de la muerte no se atrasa.
  • francês
    L'heure de la mort ne se retarde pas.
  • alemão
    Die Stunde des Todes lässt sich nicht aufschieben.

Provérbios