
Critica quem fala muito sem conhecimento, gasta em excesso sem riqueza e se gaba sem ter valor real — apela à humildade e à substância em vez da aparência.
Versão neutra
Fala muito sem saber, gasta muito e tem pouco, presume muito e tem pouco valor.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é conhecida; é uma fórmula de sabedoria popular que circula em variantes por línguas e culturas, condensando críticas à aparência em detrimento da substância. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer apontar hipocrisia, ostentação vazia ou falta de competência/recursos reais, especialmente em contextos sociais, profissionais ou económicos. - Pode ser ofensivo usá‑lo?
Sim; tem tom crítico e pode humilhar alguém. Recomenda‑se cautela e preferência por comentários construtivos em ambientes pessoais ou sensíveis.
Notas de uso
- Usa‑se para censurar atitudes de vaidade, ostentação ou superficialidade.
- Tom geralmente crítico; pode soar moralizador ou pejorativo em contextos pessoais.
- Adequado em comentários sobre comportamento público, financeiro ou profissional.
- Evitar quando a intenção é encorajar confiança ou autopromoção legítima.
Exemplos
- Numa reunião de equipa, o chefe comentou que preferia propostas sólidas a muita fala: «muito falar e pouco saber» não resolve os problemas.
- Quando vimos o anúncio daquela festa cara, pensei: muita ostentação, pouco fundo — muito gastar e pouco ter.
- O blogue tornou‑se popular por promessas vazias; é o exemplo perfeito de quem muito presume e pouco vale.
Variações Sinónimos
- Muito falar, pouco saber; muita ostentação, pouco valor.
- Muita presunção, pouco valor.
- Fala muito e age pouco.
Relacionados
- É melhor ser do que parecer.
- Falar é prata, calar é ouro.
- Quem muito fala, muito erra.
Contrapontos
- Autoafirmação e promoção pessoal podem ser estratégias válidas em contextos competitivos; presumir não é sempre negativo.
- Nem sempre quem fala muito é ignorante: em alguns casos, a comunicação abundante corresponde a criatividade ou entusiasmo.
- Gastar em experiências ou símbolos sociais pode ter valor psicológico e cultural, apesar de não traduzir riqueza material.
Equivalentes
- Inglês
All talk and no action / All hat and no cattle. - Espanhol
Mucho ruido y pocas nueces / Mucho hablar, poco hacer. - Francês
Beaucoup de bruit pour rien / Parler beaucoup, agir peu.