O figo para ser bom deve ter pescoço de enforcado, roupa de pobre e olho de viúva.
Descrição popular das características externas que, segundo a tradição, indicam um figo de boa qualidade: talo fino e comprido, pele discreta e pequena abertura no ápice.
Versão neutra
Um bom figo tem um talo fino, pele discreta e pequena abertura no ápice.
Faqs
- O que significa cada imagem do provérbio (pescoço, roupa, olho)?
Pescoço de enforcado refere‑se ao talo fino e comprido que prende o figo; roupa de pobre indica pele discreta, não brilhante; olho de viúva é a pequena abertura (ostíolo) no ápice. Juntas, são sinais tradicionais de doçura e maturação. - Posso usar este provérbio de forma figurada?
Sim. É comum empregar‑lo para elogiar algo ou alguém que, apesar de aparência modesta, é de qualidade ou para aconselhar a não julgar pelas aparências. - Há algum cuidado ao usar esta expressão?
A expressão recorre a imagens fortes (por exemplo 'enforcado') mas, no uso corrente, entende‑se como metáfora. Em contextos sensíveis, opte por versões mais neutras para evitar ofensa.
Notas de uso
- Frase de sabedoria popular usada tanto de forma literal (referindo‑se a frutos) como figurada (elogio ao que é modesto exteriormente mas bom por dentro).
- Utilizada em zonas rurais e em falas informais; pode variar lexicalmente entre regiões.
- Ao usar figuradamente, serve para advertir contra julgamentos superficiais ou para valorizar a aparência discreta associada a qualidade.
Exemplos
- Ao escolher figos na feira, o António repetia o que a avó dizia: «O figo para ser bom deve ter pescoço de enforcado, roupa de pobre e olho de viúva» — e preferia os que pendiam pelo talo fino.
- Quando elogiei o novo colega por ser calmo e competente, a Marta sorriu e disse: «É como o provérbio — muitas vezes o melhor vem dentro, não na aparência.»
Variações Sinónimos
- Figo bom tem pescoço de enforcado, roupa de pobre e olho de viúva.
- Figo bom: pescoço fino, roupa simples e olhinho pequeno.
- O bom figo mostra pelo talo fino, pela pele modesta e pelo olhinho miúdo.
Relacionados
- Quem vê cara não vê coração.
- Aparências iludem.
- Não se julga o livro pela capa.
Contrapontos
- Nem todos os bons figos têm exactamente essas características; há variedades com formatos e cores diferentes.
- Critérios modernos de seleção incluem sabor, teor de açúcar e textura, que nem sempre se reconhecem só pela aparência.
Equivalentes
- Inglês
A good fig should have a thin neck, humble clothing and a widow's eye. (literal translation); Often used to mean don't judge by appearances. - Espanhol
Higo bueno, de cuello de ahorcado, traje de pobre y ojo de viuda. (tradução literal usada em algumas regiões)