P'ra trás, mija a burra.
Aconselha a não voltar atrás ou a não recuar numa decisão, porque esse recuo só traz embaraço ou complica a situação.
Versão neutra
Não voltes atrás; o recuo só causa embaraço ou complicações.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Use-o em contexto informal para aconselhar alguém a não recuar numa decisão ou a não tentar desfazer algo quando o tempo para tal já passou. - É ofensivo dizer 'P'ra trás, mija a burra'?
Não é altamente ofensivo, mas é brusco e contém linguagem terre-a-terra (referência a urinar), pelo que não é adequado em registos formais ou em conversas muito cordiais. - Qual é a origem do provérbio?
Trata-se de um ditado popular de origem rural. Não há registo de um autor ou data precisos; usa a imagem de um animal de carga para transmitir a ideia de que o recuo é impróprio e embaraçoso.
Notas de uso
- Uso coloquial e familiar; tom normalmente brusco ou jocoso.
- Empregado para advertir alguém que pretende retroceder numa ação, opinião ou compromisso.
- Mais comum em Portugal; reconhecido em variações noutros países lusófonos.
- Não é apropriado em contextos formais devido à linguagem directa (referência a urinar).
Exemplos
- Disse ao colega que se comprometeu com o projeto — quando começou a recuar, respondi: 'P'ra trás, mija a burra', e expliquei que já era tarde para desistir.
- A hora de mudar de opinião já passou; neste caso, para trás mija a burra — temos de seguir em frente e resolver o problema.
Variações Sinónimos
- Para trás, mija a burra (forma completa: 'Para trás')
- Para trás, mija a mula
- Não voltes atrás
- Já feito não se desfaz (variação mais suave)
Relacionados
- Não chores sobre o leite derramado
- Quem volta atrás não avança
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
Contrapontos
- Por vezes é prudente voltar atrás para corrigir um erro antes que piore.
- Recuar pode ser a melhor opção quando surgem novas informações relevantes.
- O provérbio simplifica situações complexas: não se aplica sempre.
Equivalentes
- English
You can't unring the bell / Don't cry over spilt milk (aproximações) - Spanish
No llores sobre la leche derramada (aproximación) - German
Man kann die Uhr nicht zurückdrehen (não se pode voltar atrás)