Quem lho não bota, não lho tira

Quem lho não bota, não lho tira. (esterco às te ... Quem lho não bota, não lho tira. (esterco às terras)

Quem não contribui ou investe não tem direito a retirar benefícios; sem aplicação prévia não há colheita.

Versão neutra

Quem não contribui, não tem direito a retirar os benefícios.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que sem contribuição, esforço ou investimento prévio não se deve esperar obter benefícios ou recompensas depois.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer justificar que apenas quem participa activamente tem direito a partilhar resultados, ou para recordar a necessidade de investir/trabalhar.
  • Tem sempre aplicação moral ou jurídica?
    Não; é um aviso de carácter prático e moral, mas não substitui normas legais ou decisões de justiça que possam garantir direitos independentemente da contribuição.

Notas de uso

  • Usa‑se tanto no sentido literal (adubo/culturas) quanto figurado (contribuição para um esforço comum ou investimento).
  • Empregado para apontar que quem não participa não deve esperar benefícios ou recompensas.
  • Tom coloquial; aparece em contextos familiares, comunitários e profissionais para justificar repartição segundo contributo.

Exemplos

  • Na reunião, disse‑lhe que não podia receber parte dos lucros porque nunca trabalhou no projecto — quem lho não bota, não lho tira.
  • Literalmente: se não espalhares esterco nas parcelas antes da sementeira, não terás material para retirar mais tarde — quem lho não bota, não lho tira.

Variações Sinónimos

  • Quem não põe, não tira.
  • Quem não semeia, não colhe.
  • Quem não dá, não recebe.

Relacionados

  • Quem não semeia, não colhe.
  • Não há pão sem trabalho.
  • A quem não tem, não se dá.

Contrapontos

  • Existem situações em que o direito a benefícios não depende de contribuição individual (heranças legais, políticas públicas, solidariedade).
  • O provérbio não justifica apropriação indevida por quem contribuiu pouco, nem protege práticas injustas que penalizem incapacidade de contribuir.

Equivalentes

  • inglês
    You reap what you sow / He who does not sow will not reap.
  • espanhol
    Quien no siembra, no cosecha.
  • francês
    On n'a rien sans peine / Qui ne plante rien ne récolte rien.