Língua alemã, língua difícil.

Provérbios Alemães - Língua alemã, língua dif ... Língua alemã, língua difícil.
Provérbios Alemães

Afirma, de forma popular, que a língua alemã é difícil de aprender ou compreender.

Versão neutra

A língua alemã é difícil de aprender.

Faqs

  • Esse provérbio é factual ou uma exageração?
    É uma generalização coloquial. Reflete percepções comuns sobre aspetos do alemão (como casos e declinações), mas não é um juízo científico sobre a língua.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais, como desabafo de estudantes ou comentários entre falantes, e com consciência de que pode transmitir um estereótipo.
  • Como contrariar a ideia de que o alemão é impossível de aprender?
    Apontando semelhanças com outras línguas germânicas, explicando regras claras (por exemplo, formação de compostos) e referindo métodos eficazes de aprendizagem.
  • A expressão é ofensiva para falantes de alemão?
    Geralmente não é usada como ofensa direta, mas pode ser percebida como condescendente se empregue para diminuir a língua ou quem a fala.

Notas de uso

  • Expressão coloquial usada por falantes que consideram o alemão complexo (gramática, casos, declinações, composição de palavras).
  • Costuma reflectir perceções culturais ou experiências pessoais e não um facto objectivo sobre a língua.
  • Pode ser usada com tom de brincadeira, desabafo ou aviso a quem pretende aprender alemão.
  • Numa conversa formal ou académica é preferível evitar a generalização e explicar concretamente as dificuldades.

Exemplos

  • Depois de tentar compreender as terminações dos casos, disse em tom de brincadeira: «Língua alemã, língua difícil.»
  • Quando a professora explicou os plurais irregulares, muitos alunos comentaram: «A língua alemã é difícil de aprender.»

Variações Sinónimos

  • O alemão é difícil.
  • A língua alemã dá trabalho.
  • Aprender alemão não é fácil.

Relacionados

  • Expressões sobre línguas incompreensíveis (por exemplo, «isto é grego para mim»).
  • Debates sobre dificuldade relativa entre línguas.
  • Provérbios sobre dificuldade e persistência, p.ex. «Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura» (superar dificuldades).
  • Temas de ensino de línguas e metodologias de aprendizagem.

Contrapontos

  • A dificuldade de uma língua é relativa: depende da língua materna do aprendiz e da sua experiência com línguas germânicas.
  • O alemão possui regras regulares e lógica na formação de palavras que podem facilitar o seu ensino.
  • Com métodos apropriados, imersão e prática, muitos alunos ultrapassam rapidamente as fases iniciais consideradas difíceis.
  • Generalizar como «difícil» pode desmotivar aprendizes sem reflectir diferenças individuais.

Equivalentes

  • English
    German is a difficult language.
  • Español
    El alemán es difícil.
  • Français
    L'allemand est difficile.
  • Italiano
    Il tedesco è difficile.
  • English (idiom, similar sentido)
    It's all Greek to me.

Provérbios