Neste princípio me fundo: por mais que eu faça, não hei de endireitar

Neste princípio me fundo: por mais que eu faça,  ... Neste princípio me fundo: por mais que eu faça, não hei de endireitar o mundo.

Expressa aceitação dos limites da ação individual: por mais esforço que se empreenda, não é possível pôr o mundo inteiro em ordem.

Versão neutra

Por mais que eu faça, não conseguirei pôr o mundo em ordem.

Faqs

  • Este provérbio é pessimista ou realista?
    Depende do contexto. Pode ser usado de forma pessimista para justificar inação, mas também como reconhecimento realista dos limites pessoais e para orientar a priorização de esforços.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se pretende aceitar que não se pode resolver todos os problemas e se quer focar em ações concretas e exequíveis, ou para encerrar expectativas irreais numa discussão.
  • O registo é formal?
    Tem um registo algo literário/arcaico, sobretudo por 'hei de' e 'endireitar'. Em linguagem corrente pode preferir-se a versão neutra: 'Por mais que eu faça, não conseguirei pôr o mundo em ordem.'
  • Como responder a alguém que usa este provérbio para desistir?
    Reconheça os limites, mas destaque pequenas ações possíveis: por exemplo, 'É verdade que não podemos resolver tudo, mas podemos começar por isto e ver o impacto.'

Notas de uso

  • Tom reflexivo e resignado; usado para reconhecer limites pessoais ou coletivos.
  • A frase tem registo algo literário/arcaico por causa de 'hei de' e 'endireitar'.
  • Serve para concluir debates quando se quer evitar falsas expectativas sobre influência individual.
  • Não deve ser usado como desculpa automática para inação perante problemas concretos; distingue limites reais de desistência prematura.

Exemplos

  • Depois de tentar negociar durante meses, disse: «Neste princípio me fundo: por mais que eu faça, não hei de endireitar o mundo», e concentrou-se nos problemas que podia resolver.
  • Ao ouvir a lista interminável de queixas, ela suspirou: «Por mais que eu me esforce, não hei de endireitar o mundo», e propôs um plano com prioridades realistas.

Variações Sinónimos

  • Por mais que eu faça, não conseguirei arrumar o mundo.
  • Por mais esforço que empreste, não hei de pôr o mundo em ordem.
  • Não está ao meu alcance endireitar o mundo.

Relacionados

  • Não se pode agradar a todos.
  • Cada um carrega a sua cruz.
  • Nem tudo está nas mãos de uma só pessoa.

Contrapontos

  • Se queres mudar o mundo, começa por ti próprio. (enfatiza a mudança pessoal como começo da transformação)
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. (sugere que persistência pode vencer resistência)
  • Devagar se vai ao longe. (realça o efeito acumulado de pequenas ações)

Equivalentes

  • inglês
    No matter what I do, I won't be able to set the world right. / You can't change the world.
  • espanhol
    Por más que haga, no podré enderezar el mundo.
  • francês
    Quoi que je fasse, je ne redresserai pas le monde.
  • alemão
    Egal, was ich tue, ich werde die Welt nicht in Ordnung bringen.

Provérbios