O porco diz ao cavalo: 'Tens o pé torcido e o pelo ralo?'

Provérbios Russos - O porco diz ao cavalo: ?tens  ... O porco diz ao cavalo: ?tens o pé torcido e o pêlo raro?
Provérbios Russos

Aponta a hipocrisia de quem critica os defeitos de outrem quando tem os mesmos ou piores defeitos.

Versão neutra

O porco diz ao cavalo: 'Tens o pé torcido e o pelo ralo?'

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que é hipócrita criticar alguém por defeitos que o próprio tem ou por falhas igualmente graves.
  • Quando é adequado usá-lo?
    Adequado em contexto informal para apontar incoerência ou hipocrisia; evitar em contextos formais ou quando se pretende manter um tom conciliador.
  • Há variações na grafia do provérbio?
    Sim. É comum encontrar 'pêlo' em versões antigas; a grafia moderna preferível é 'pelo'. Também existe variação entre 'torcido' e 'torto'.

Notas de uso

  • Usado para chamar a atenção para a incoerência ou hipocrisia de uma pessoa que critica outra.
  • Registro informal; frequente em linguagem coloquial e escrita opinativa.
  • Pode ser empregue de forma irónica para desarmar uma crítica injusta.
  • Cuidado: dirigido a alguém pode ser interpretado como ataque pessoal; evitar em contextos formais.
  • Variações ortográficas aparecem (pêlo/pelo, torcido/torto) — a grafia moderna tende a 'pelo' e 'torto/torcido' conforme sentido.

Exemplos

  • Quando o chefe, que chega atrasado todos os dias, criticou a pontualidade da equipa, um colega murmurou: 'O porco diz ao cavalo...'.
  • Na discussão sobre desperdício, lembrei-lhe o provérbio para mostrar que quem gasta sem precauções não devia acusar os outros.
  • O comentário nas redes sociais dizia: «És tu que dizes isso? O porco diz ao cavalo!» para evidenciar a incoerência do autor.

Variações Sinónimos

  • O porco diz ao cavalo: tens o pé torto e o pelo ralo? (variação ortográfica)
  • O porco diz ao cavalo: tens o pé torcido e o pelo ralo?
  • Provérbios equivalentes que salientam hipocrisia (ver 'equivalentes')

Relacionados

  • Quem tem telhados de vidro não atire pedras ao vizinho
  • Não vejas a palha no olho alheio e não notes a trave no teu
  • Cada um vê o defeito do outro antes do seu

Contrapontos

    Equivalentes

    • inglês
      The pot calling the kettle black.
    • inglês (alternativo)
      Physician, heal thyself.
    • espanhol
      El burro hablando de orejas.
    • francês
      C'est l'hôpital qui se moque de la charité.

    Provérbios