Os ovos não podem ensinar uma galinha

Provérbios Russos - Os ovos não podem ensinar um ... Os ovos não podem ensinar uma galinha.
Provérbios Russos

Quem tem menos experiência ou autoridade não deve dar lições a quem tem mais experiência na matéria.

Versão neutra

Quem não tem experiência não deve pretender ensinar quem tem mais prática.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém sem experiência ou autoridade numa área não está em posição de ensinar quem tem prática e conhecimento comprovado nessa área.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Pode ser usado, mas com cuidado: pode soar desrespeitoso. Num ambiente profissional é preferível argumentar com factos e exemplos concretos em vez de recorrer a provérbios que depreciem o outro.
  • Este provérbio é ofensivo?
    Potencialmente. Chamar alguém 'ovo' (no sentido de inexperiente) ou dizer que não tem legitimidade para ensinar pode ser interpretado como condescendente ou desqualificador.
  • Há exceções ao provérbio?
    Sim. Pessoas sem experiência formal podem oferecer perspetivas valiosas ou competências técnicas que os experientes não dominam — a chamada mentoria inversa.

Notas de uso

  • Usa-se para recusar conselhos vindos de alguém considerado inexperiente no assunto.
  • Pode soar condescendente ou dispensador se aplicado sem tato; cuidado em contextos profissionais e familiares.
  • Aplicável em situações de hierarquia experiente/inexperiente, mas nem sempre válido — jovens podem trazer perspetivas novas.
  • Frequentemente usado em tom crítico ou humorístico para sublinhar diferença de conhecimento prático.

Exemplos

  • Quando o novo empregado tentou corrigir o método do veterano, ele respondeu: 'Os ovos não podem ensinar uma galinha' — queria dizer que a experiência conta.
  • Num debate sobre pesca, o hobbyista tentou instruir o pescador profissional; alguém comentou: 'Os ovos não podem ensinar uma galinha', para lembrar que existe prática que só o tempo dá.

Variações Sinónimos

  • Não se ensina nada a quem já sabe.
  • Não se pede à cria que ensine a mãe.
  • Quem não tem prática não deve dar lições.

Relacionados

  • Filho de peixe sabe nadar (relacionado, mas por vezes usado em sentido oposto: vantagem de herança/experiência).
  • Não se aprende a conduzir um carro só com teoria (idéia da importância da prática).
  • Não ensinar a quem já sabe (variante direta da mesma ideia).

Contrapontos

  • Perspetiva jovem/novas ideias: pessoas sem experiência formal podem introduzir soluções inovadoras.
  • Mentoria inversa: subordinados mais jovens podem ensinar competências técnicas (ex.: ferramentas digitais) aos mais velhos.
  • A experiência não garante infalibilidade; ouvir diferentes pontos de vista pode ser útil mesmo vindo de menos experientes.

Equivalentes

  • inglês
    Don't teach your grandmother to suck eggs.
  • espanhol
    No le enseñes a tu abuela a chupar huevos.
  • francês
    N'apprends pas à ta grand-mère à sucer des œufs.
  • italiano
    Non insegnare a tua nonna a succhiare le uova.

Provérbios