Quem não pode, aluga um burro.

Quem não pode, aluga um burro.
 ... Quem não pode, aluga um burro.

Significa recorrer a um substituto ou solução provisória quando não se têm os meios para obter o ideal.

Versão neutra

Quem não tem meios, recorre a uma solução temporária.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    Que, por falta de meios ou possibilidade, se recorre a uma solução alternativa ou provisória em vez da ideal.
  • Este provérbio é ofensivo?
    O provérbio tem um tom potencialmente depreciativo quando aplicado a pessoas; em contexto informal descreve uma situação, mas convém evitar usá‑lo para rotular alguém.
  • É um provérbio ainda usado hoje em dia?
    Sim, sobretudo em registos informais e em zonas rurais ou em linguagem coloquial; no entanto, a prática moderna de alugueres torna a expressão menos pejorativa.
  • Quando devo utilizar uma alternativa neutra?
    Em contextos profissionais ou formais, ou quando se pretende evitar julgar alguém, utilize expressões como «recorrer a uma solução provisória» ou «alugar/arrendar uma alternativa».

Notas de uso

  • Usa-se para exprimir que, por falta de recursos ou possibilidade, se escolhe uma alternativa menos desejável mas prática.
  • Tom frequentemente irónico ou depreciativo — pode sugerir incapacidade ou conformismo; o registo é informal.
  • Aplicável a situações materiais (alugar em vez de comprar) e a atitudes (aceitar soluções temporárias).
  • Evitar usar diretamente para descrever pessoas de modo a não soar insultuoso; em contextos profissionais, prefira formulações neutras.

Exemplos

  • Como não tinha dinheiro para comprar um carro novo, decidiu alugar um veículo para o mês das férias — quem não pode, aluga um burro.
  • A empresa contratou um trabalhador temporário para cobrir a falta de pessoal; por vezes, quem não pode, aluga um burro em vez de contratar permanentemente.
  • Não lhe ocorria outra opção: sem a ferramenta certa para a reparação, foi à loja alugar o equipamento necessário.

Variações Sinónimos

  • Quem não tem cão, caça com gato.
  • Fazer das tripas coração (no sentido de improvisar).
  • Improvisar com o que se tem.

Relacionados

  • Faute de grives, on mange des merles (equivalente francês)
  • A falta de recursos leva a soluções provisórias
  • Provérbios sobre improviso e adaptação

Contrapontos

  • Alugar pode ser uma opção racional e eficiente, não sinal de incapacidade.
  • Hoje o aluguer é uma prática comum e planeada (economia partilhada), pelo que o provérbio pode soar desatualizado.
  • Usar o provérbio com tom pejorativo pode ser ofensivo; preferir linguagem neutra em contextos formais.

Equivalentes

  • inglês
    Make do with what you have / Half a loaf is better than none.
  • francês
    Faute de grives, on mange des merles.
  • espanhol
    A falta de pan, buenas son tortas.

Provérbios