Aos empurrões não há composições.
A coerção ou pressão não gera acordos sinceros nem soluções estáveis.
Versão neutra
A pressão não gera acordos duradouros.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que forçar, pressionar ou impor uma solução raramente produz um acordo genuíno e duradouro; o consentimento obtido à força tende a ser superficial ou a gerar resistência. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos de negociação, gestão de conflitos, relações pessoais ou situações em que se critica a imposição como método para resolver desacordos. - Será sempre errado impor medidas ou usar autoridade?
Não necessariamente; o provérbio distingue entre eficácia imediata (cumprimento) e legitimidade/ aceitação duradoura. Em emergências ou para fazer cumprir a lei, a autoridade pode ser necessária, mas não substitui o esforço por entendimento. - Que alternativas práticas sugere o provérbio?
Promover diálogo, escuta activa, negociação com concessões mútuas e mediação, que tendem a gerar acordos mais estáveis e aceites por todas as partes.
Notas de uso
- Utiliza-se para advertir contra a imposição de soluções em negociações, relações pessoais ou contextos de trabalho.
- Sublinha a diferença entre conformidade forçada (cumprimento externo) e acordo genuíno (consenso interior).
- É apropriado quando se quer promover diálogo, paciência e busca de consensos em vez de medidas autoritárias.
- Não exclui a aplicação de regras ou da lei: refere-se sobretudo à ideia de que o uso da força raramente produz reconciliações duradouras.
Exemplos
- Tentaram impor o acordo aos colaboradores; resultou numa aceitação formal, mas sem compromisso real — aos empurrões não há composições.
- Num divórcio, forçar soluções só aumenta ressentimentos; aos empurrões não há composições, por isso é melhor negociar com calma.
- O gestor percebeu que, mesmo tarde, teria de convidar a equipa a dialogar — aos empurrões não há composições e a resistência ia subir.
Variações Sinónimos
- A força não cria entendimentos.
- À bruta não se fazem acordos.
- Não se compõe à força.
- Não se convencem as pessoas empurrando-as.
Relacionados
- Leva a água ao cavalo, mas não o obrigas a beber (similar em espírito)
- Às vezes, é preferível o diálogo ao comando direto
- Acordos surgem com negociação, não com imposição
Contrapontos
- Em situações de emergência ou manutenção da ordem, decisões autoritárias podem ser necessárias para proteger pessoas, mesmo que não criem consenso.
- A aplicação da lei ou de regras disciplinares gera obediência, mas não necessariamente acordo ou aceitação voluntária.
- Em alguns contextos empresariais, decisões unilaterais podem produzir resultados imediatos; contudo, a sustentabilidade desses resultados pode ser limitada.
Equivalentes
- English
You can't force someone into a true agreement (or: You can't make someone agree by force). - English (idiom)
You can lead a horse to water, but you can't make it drink — you can't force genuine consent. - Spanish
A golpes no hay acuerdo (variante idiomática: a la fuerza no hay arreglo). - French
On n'obtient pas d'accords solides par la force. - German
Mit Gewalt erzwingt man keinen echten Konsens.