Aos homens dar a comer, não dar a saber.

Aos homens dar a comer, não dar a saber.
 ... Aos homens dar a comer, não dar a saber.

Critica a prática de suprir necessidades materiais sem proporcionar conhecimento ou informação, muitas vezes para manter controlo sobre as pessoas.

Versão neutra

Dar de comer às pessoas, sem lhes dar conhecimento.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Refere-se à prática de suprir necessidades imediatas (como comida) enquanto se nega ou omite educação, informação ou poder decisório, frequentemente para manter controlo sobre um grupo.
  • Quando é apropriado usá-lo?
    Ao criticar políticas ou comportamentos que privilegiam o alívio temporário de carências em detrimento de medidas que promovam autonomia e conhecimento.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é ofensivo por si, mas tem carga crítica e pode ser percebido como acusatório quando aplicado a pessoas ou instituições.

Notas de uso

  • Usado com tom crítico para descrever políticas, instituições ou atitudes paternalistas que aliviam carências imediatas sem promover autonomia.
  • Frequentemente aplicado em análises políticas, sociais e educativas quando se aponta manipulação ou assistencialismo.
  • Pode ter conotação pejorativa; usar em contextos analíticos ou polémicos, não neutros.

Exemplos

  • O regime oferecia subsídios e eventos públicos, mas censurava os meios de comunicação — aos homens dar a comer, não dar a saber.
  • A instituição focava-se apenas na distribuição de bens básicos, esquecendo a formação dos beneficiários; era um caso de dar de comer, não dar a saber.

Variações Sinónimos

  • Dar pão, não dar saber.
  • Dar de comer, não ensinar.
  • Dar pão e não dar educação.
  • Dar de comer sem dar conhecimento.

Relacionados

  • Pão e circo
  • Assistencialismo
  • Controle social
  • Paternalismo

Contrapontos

  • Dar de comer e dar a saber (promoção da autonomia através da educação).
  • Ensinar a pescar em vez de dar o peixe (ensino como solução duradoura).
  • Transparência e acesso à informação como antídotos ao controlo.

Equivalentes

  • inglês
    Give them bread but not knowledge (similar idea to 'bread and circuses').
  • espanhol
    Dar de comer pero no enseñar; dar pan y no conocimiento.
  • francês
    Donner à manger sans donner le savoir.