O que lá vai, lá vai
Indica que algo colocado ou feito já não pode ser retirado ou mudado facilmente; aceita-se a irreversibilidade do acto.
Versão neutra
Uma vez posto lá, já não se tira / O que foi colocado já não volta atrás.
Faqs
- Quer dizer que não se deve tentar corrigir erros?
Não necessariamente. O provérbio sublinha a dificuldade ou improbabilidade de reverter certas acções, mas não impede tentativas de remediar ou compensar o ocorrido. - É um provérbio pessimista?
Pode soar resignado, mas é sobretudo pragmático: serve para aceitar uma situação irreversível e seguir em frente, nem sempre como expressão de pessimismo. - Quando é apropriado usá‑lo?
Quando algo já foi definitivamente feito ou removido e se quer sublinhar que não há retorno — por exemplo, revelar um segredo, decidir algo definitivo ou perder um objecto inacessível.
Notas de uso
- Usa-se para expressar resignação ou prudência perante actos irreversíveis (p.ex. revelar um segredo, tomar uma decisão definitiva).
- Pode ser aplicável a bens materiais (p.ex. algo guardado num sítio inacessível) ou a consequências de acções (p.ex. palavras ditas).
- Tom de uso: pragmático; por vezes usado com humor ou como aviso para que se tenha cuidado antes de agir.
Exemplos
- Já mandaste a carta? Então é melhor pensar no que dizes — o que lá vai, lá vai.
- Metemos as latas no depósito de recolha e não dá para as tirar; o que lá vai, lá vai.
- Contaste o segredo ao João e agora não há volta atrás: o que lá vai, lá vai.
Variações Sinónimos
- O que está feito, está feito
- Não há volta a dar
- O que foi, foi
Relacionados
- Águas passadas não movem moinhos
- Não chores pelo leite derramado
- Feito está
Contrapontos
- Nem tudo é irreversível — em muitos casos há formas de reparar ou recuperar.
- Com esforço e negociação, algumas situações podem ser alteradas; não aceitar fatalmente pode ser útil.
Equivalentes
- inglês
What's done is done / You can't unring a bell - espanhol
Lo hecho, hecho está / Lo que fue, fue - francês
Ce qui est fait est fait