Se colou, colou; se não colou, colasse.
Expressa aceitação do resultado: se algo teve sucesso, aceita‑se; se não teve, não se insiste — resignação prática.
Versão neutra
Se colou, colou; se não colou, não colou.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa aceitar um resultado tal como aconteceu: se algo funcionou, aceita‑se; se não funcionou, aceita‑se a falha e evita‑se insistir excessivamente. - Quando devo usar esta expressão?
Em contextos informais para encerrar uma discussão sobre uma tentativa ou resultado, especialmente em tarefas práticas (reparações, bricolage) ou decisões onde insistir pouco adianta. - É correto usar 'colasse' na segunda parte?
A forma com 'colasse' é mais jocosa ou dialectal e não é a construção normativa. A versão neutra e comum é 'se não colou, não colou'. - O provérbio promove passividade?
Pode ter esse efeito se usado à exceção; no entanto, também pode ser apenas uma observação pragmática de que, numa dada situação, não vale a pena insistir sem alterar a abordagem.
Notas de uso
- Uso informal, muitas vezes em contexto prático (reparações, trabalhos manuais, resultados sociais).
- Serve para encerrar discussões sobre tentativas falhadas ou acertos inevitáveis.
- Tom pode ser resignado, pragmático ou levemente bem‑humorado, dependendo do contexto e entoação.
- A construção com 'colasse' é pouco normativa; existe uma versão mais directa e usual sem subjuntivo.
Exemplos
- Depois de gastar cola e horas a tentar fixar a peça, ela sorriu e disse: «Se colou, colou; se não colou, colasse.»
- O projecto não passou na revisão, mas o chefe concluiu: «Se colou, colou; se não colou, colasse» — temos é de seguir em frente.
- Ao desmontar a prateleira que caiu, João resignou‑se: «Se colou, colou; se não colou, não havia solução fácil.»
- Quando a proposta não foi aceite, Maria comentou com ar tranquilo: «Se colou, colou; se não colou, colasse.»
Variações Sinónimos
- Se colou, colou; se não colou, não colou.
- Se ficou, ficou; se não ficou, paciência.
- Foi o que foi.
- O que tiver de ser, será.
Relacionados
- Não adianta chorar sobre o leite derramado.
- O que está feito, está feito.
- Cada coisa a seu tempo.
Contrapontos
- Insistir ou tentar outra técnica pode corrigir o que não colou — não aceitar passivamente pode ser positivo.
- Em algumas situações, 'se não colou' implica que há responsabilidade ou erro evitável e convém reparar.
- Em contextos profissionais, aceitar falhas sem análise pode impedir melhorias; melhor avaliar causas antes de concluir.
Equivalentes
- inglês
If it stuck, it stuck; if it didn't, so be it. (close to 'what's done is done') - espanhol
Si pegó, pegó; si no pegó, que se vaya. / Lo que está hecho, está hecho. - francês
Si ça tient, tant mieux ; sinon tant pis.