A homem mau, com corda e pau.
Avisa sobre o perigo de alguém mal-intencionado que dispõe de meios para prejudicar ou castigar.
Versão neutra
A pessoa má, com corda e pau.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que é perigoso quando uma pessoa de má índole tem meios à sua disposição para prejudicar, punir ou dominar. Serve como aviso para ter prudência e não subestimar tal pessoa. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
É preferível evitar em contextos formais devido ao registo popular, à menção de instrumentos de violência e ao termo de género 'homem'. Use a versão neutra ('A pessoa má, com corda e pau') ou formule a ideia de forma clara e neutra. - Este provérbio incentiva violência ou vingança?
Não necessariamente; o provérbio alerta para perigo e sugere precaução. Contudo, a imagem de 'corda e pau' remete para violência, pelo que deve ser usado com cuidado para não legitimar ações violentas. - Qual a origem do provérbio?
A origem é popular e oral, sem referência documental conhecida. Provérbios com imagens de corda e pau existem em várias culturas como metáforas de punição ou força.
Notas de uso
- Expressa cautela: alerta para as consequências quando uma pessoa má tem poder ou instrumentos para agir.
- Tom geralmente preventivo ou crítico, podendo justificar vigilância ou prudência.
- Uso informal e popular; pode surgir em contextos familiares, locais ou regionais.
- A forma literal contém expressão de violência (corda e pau) e linguagem de género ('homem'); considerar versão neutra em contextos formais.
Exemplos
- Não lhe deixes a negociação; a pessoa que só procura vantagem e tem meios para nos prejudicar — a homem mau, com corda e pau.
- Quando o chefe começou a despedir sem critério, muitos pensaram: a homem mau, com corda e pau — agora convém ficar atentos e registar tudo.
- Se lhe deres poder sem supervisão, arriscas-te a descobrir que a pessoa má com corda e pau pode causar danos difíceis de reparar.
Variações Sinónimos
- A homem mau, corda e pau
- Ao mal-intencionado, corda e pau
- Pessoa má com corda e pau
- Ao homem ruim, corda e vara
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- A quem não tem cão, caça com gato (contexto de meios e intenções).
- Não faças aos outros o que não queres para ti.
- Quem dá por si é rei.
Contrapontos
- Nem todo o poder em mãos de alguém mau se traduz automaticamente em dano — contextos legais e sociais podem limitar ações.
- Em vez de recorrer à vigilância ou desconfiança permanente, promover transparência e mecanismos de controlo pode ser mais eficaz.
- Provérbios que aconselham misericórdia ou compreensão: 'Perdoa e serás perdoado' (oposição à ideia de desforra).
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
A bad man, with rope and stick. - Inglês (equivalente aproximado)
Beware of a bad person who has the means to harm you. - Espanhol
Al hombre malo, con cuerda y palo. - Francês
Un homme mauvais, avec une corde et un bâton.