A homem mau, com corda e pau

A homem mau, com corda e pau.
 ... A homem mau, com corda e pau.

Avisa sobre o perigo de alguém mal-intencionado que dispõe de meios para prejudicar ou castigar.

Versão neutra

A pessoa má, com corda e pau.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que é perigoso quando uma pessoa de má índole tem meios à sua disposição para prejudicar, punir ou dominar. Serve como aviso para ter prudência e não subestimar tal pessoa.
  • Posso usar este provérbio em contextos formais?
    É preferível evitar em contextos formais devido ao registo popular, à menção de instrumentos de violência e ao termo de género 'homem'. Use a versão neutra ('A pessoa má, com corda e pau') ou formule a ideia de forma clara e neutra.
  • Este provérbio incentiva violência ou vingança?
    Não necessariamente; o provérbio alerta para perigo e sugere precaução. Contudo, a imagem de 'corda e pau' remete para violência, pelo que deve ser usado com cuidado para não legitimar ações violentas.
  • Qual a origem do provérbio?
    A origem é popular e oral, sem referência documental conhecida. Provérbios com imagens de corda e pau existem em várias culturas como metáforas de punição ou força.

Notas de uso

  • Expressa cautela: alerta para as consequências quando uma pessoa má tem poder ou instrumentos para agir.
  • Tom geralmente preventivo ou crítico, podendo justificar vigilância ou prudência.
  • Uso informal e popular; pode surgir em contextos familiares, locais ou regionais.
  • A forma literal contém expressão de violência (corda e pau) e linguagem de género ('homem'); considerar versão neutra em contextos formais.

Exemplos

  • Não lhe deixes a negociação; a pessoa que só procura vantagem e tem meios para nos prejudicar — a homem mau, com corda e pau.
  • Quando o chefe começou a despedir sem critério, muitos pensaram: a homem mau, com corda e pau — agora convém ficar atentos e registar tudo.
  • Se lhe deres poder sem supervisão, arriscas-te a descobrir que a pessoa má com corda e pau pode causar danos difíceis de reparar.

Variações Sinónimos

  • A homem mau, corda e pau
  • Ao mal-intencionado, corda e pau
  • Pessoa má com corda e pau
  • Ao homem ruim, corda e vara

Relacionados

  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.
  • A quem não tem cão, caça com gato (contexto de meios e intenções).
  • Não faças aos outros o que não queres para ti.
  • Quem dá por si é rei.

Contrapontos

  • Nem todo o poder em mãos de alguém mau se traduz automaticamente em dano — contextos legais e sociais podem limitar ações.
  • Em vez de recorrer à vigilância ou desconfiança permanente, promover transparência e mecanismos de controlo pode ser mais eficaz.
  • Provérbios que aconselham misericórdia ou compreensão: 'Perdoa e serás perdoado' (oposição à ideia de desforra).

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    A bad man, with rope and stick.
  • Inglês (equivalente aproximado)
    Beware of a bad person who has the means to harm you.
  • Espanhol
    Al hombre malo, con cuerda y palo.
  • Francês
    Un homme mauvais, avec une corde et un bâton.

Provérbios