Cascavel só anda aos pares

Cascavel só anda aos pares.
 ... Cascavel só anda aos pares.

Sugere que acontecimentos — normalmente problemas ou azares — tendem a ocorrer em pares ou em sucessão.

Versão neutra

Os problemas tendem a surgir em pares.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que os acontecimentos indesejados costumam aparecer em pares ou em sequência — é uma observação sobre padrões de azar ou coincidência.
  • Posso usar este provérbio em contexto formal?
    É de registo informal e oral; em contexto formal prefira uma formulação neutra, por exemplo, «problemas frequentemente surgem em sequência».
  • Refere‑se literalmente a cobras cascavéis?
    Não. É uma imagem metafórica: o animal serve como símbolo, mas o provérbio alude a fenómenos humanos (azar, contratempos), não a comportamento animal.
  • Aplica‑se apenas a coisas negativas?
    Normalmente é usado para acontecimentos negativos. Em sentido irónico ou brincalhão pode também ser aplicado a coisas positivas, mas esse uso é menos comum.

Notas de uso

  • Usado sobretudo de forma coloquial para comentar má sorte ou coincidências infelizes.
  • Geralmente refere-se a eventos negativos (acidentes, perdas, contratempos), mas pode ser usado ironicamente para coisas positivas.
  • Registo informal; apropriado em conversas familiares ou entre amigos, menos em textos formais.
  • Não deve ser interpretado literalmente (não refere o animal cascavel), é uma imagem para padrões percebidos de ocorrência).

Exemplos

  • Perdi o relógio e, dois dias depois, furaram-me o pneu — Cascavel só anda aos pares, parece.
  • Depois de cancelarem o voo, houve também um atraso na bagagem; com sorte não vem mais nada, mas costuma dizer-se que cascavel só anda aos pares.

Variações Sinónimos

  • Os males vêm aos pares
  • O azar não vem só
  • As desgraças não vêm solas

Relacionados

  • Quando chove, molha-se (observação de consequências inevitáveis)
  • Não há duas sem três (variação que amplia a ideia)

Contrapontos

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorizar o que se tem em vez de temer o que pode vir)
  • Cada coisa a seu tempo (reforça a ideia de que nem tudo chega em conjunto)

Equivalentes

  • inglês
    Misfortunes never come alone / Bad things come in threes
  • espanhol
    Los males nunca vienen solos / No hay dos sin tres