Digo‑te filha, entende‑me nora

Digo-te filha, entende-me nora.
 ... Digo-te filha, entende-me nora.

A fórmula dirige conselho ou instrução a uma mulher, pedindo que a entenda tanto como filha quanto como nora — isto é, que aceite o conselho independentemente do grau de parentesco.

Versão neutra

Digo‑te, filha; e espera‑se que tu, nora, também entendas.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quem fala dá um conselho ou ordem e espera que a mulher mais jovem, seja filha ou nora, compreenda e aceite o que é dito. É um apelo ao respeito e à aceitação do conselho, independentemente do tipo de parentesco.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Tradicionalmente, quando uma pessoa mais velha fornece uma orientação em contexto familiar. Hoje deve usar‑se com cautela, porque pode soar autoritário ou paternalista; é mais adequado em ambientes em que esse tipo de hierarquia é aceite.
  • É ofensivo chamar alguém de nora com este provérbio?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser percepcionado como condescendente dependendo do tom e da relação entre as pessoas. Melhor privilegiar um diálogo respeitador quando se pretende aconselhar.
  • Qual é a origem histórica deste provérbio?
    A origem exacta é desconhecida; trata‑se de um dito popular transmitido oralmente nas comunidades portuguesas, refletindo normas familiares tradicionais.

Notas de uso

  • Usado por pessoas mais velhas (frequentemente mulheres) ao darem um conselho, ordem ou advertência a uma geração mais jovem na família.
  • Implica expectativa de respeito ou aceitação do que é dito, quer a pessoa seja filha biológica ou nora (esposa do filho).
  • Pode ser empregue de forma séria ou irónica, consoante o tom e o contexto.
  • Hoje pode ser visto como expressão de autoridade tradicional e, por isso, nem sempre apropriado em contextos de igualdade de papéis familiares.

Exemplos

  • Ao ver a discussão entre as duas mulheres, a avó interveio: «Digo‑te filha, entende‑me nora — não é preciso aumentar a voz, resolvam isto com calma.»
  • Quando a jovem hesitou sobre aceitar o conselho, a tia retomou: «Digo‑te filha, entende‑me nora: às vezes é melhor ouvir quem já passou por isto.»

Variações Sinónimos

  • Digo‑te, filha; entende, ó nora.
  • Falo como a uma filha, espera‑se que a nora compreenda.
  • Eu digo‑te (como a uma filha) e peço que a nora entenda.

Relacionados

  • Palavras de mãe, como mandado
  • Conselho não pedido, ordem dada
  • Respeitar os mais velhos

Contrapontos

  • Pode ser percebido como paternalista ou impor uma hierarquia familiar indesejada.
  • Em famílias que valorizam igualdade e autonomia, o apelo à obediência por laços de parentesco é contestável.
  • Hoje se prefere diálogo e consenso em vez de imposição de autoridade baseada apenas na idade ou no vínculo.

Equivalentes

  • es
    Te lo digo, hija; entiéndeme, nuera.
  • en
    I tell you as a daughter; understand me, daughter‑in‑law.
  • fr
    Je te dis, fille ; comprends‑moi, belle‑fille.