Fácil no amar, fácil no aborrecer.

Fácil no amar, fácil no aborrecer.
 ... Fácil no amar, fácil no aborrecer.

Quem se apaixona ou se liga com facilidade tende a perder o interesse com igual rapidez; alerta contra afectos superficiais.

Versão neutra

Quem ama com facilidade também se aborrece com facilidade.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que quem tende a entregar o seu afecto com facilidade também tende a perder o interesse com facilidade; é um aviso contra a volubilidade emocional.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Usa‑se em conversas informais sobre relacionamentos amorosos, amizades ou compromissos onde se acredita haver superficialidade ou falta de persistência emocional.
  • É incorrecto aplicar este provérbio a alguém que demonstra afecto rápido?
    Não é inerentemente incorrecto, mas é impreciso: a rapidez com que alguém se apaixona não determina necessariamente a profundidade do seu sentimento. Usar o provérbio pode ser redutor e exigir explicação.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar comportamentos amorosos ou afectivos considerados volúveis.
  • Tem um tom cauteloso e, por vezes, crítico; pode ser usado em conversas sobre relações, amizades ou compromissos.
  • Não é um juízo científico: generaliza sobre padrões de comportamento e deve ser usado com discernimento.
  • Adequado em registo informal e coloquial; menos apropriado em contextos formais sem clarificação.

Exemplos

  • Ela apaixona‑se por alguém diferente a cada mês; como se costuma dizer, fácil no amar, fácil no aborrecer.
  • Ao aconselhar o filho sobre relacionamentos, o pai lembrou‑lhe: 'Fácil no amar, fácil no aborrecer' — pensa bem antes de te entregar tão depressa.
  • Num grupo de amigos, comentaram que a tendência para paixões passageiras explica por que algumas relações nunca duram.

Variações Sinónimos

  • Quem ama facilmente, esquece facilmente.
  • Amor fácil, adeus fácil.
  • Amor volúvel, coração leve.

Relacionados

  • Do amor ao ódio vai um passo (indica a rapidez com que os sentimentos mudam).
  • Paixão passageira (expressão que descreve afectos de curta duração).
  • Amor volúvel (termo para sentimentos instáveis).

Contrapontos

  • Nem toda afeição rápida é superficial: algumas pessoas formam ligações profundas em pouco tempo.
  • Contexto e maturidade emocional influenciam a duração dos afectos; generalizar pode ser enganoso.
  • Hoje, com as dinâmicas das redes sociais e das aplicações de encontros, a velocidade nas relações aumentou, mas isso não determina necessariamente a qualidade ou a profundidade do amor.

Equivalentes

  • inglês
    Easily loved, easily bored / Easily won, easily lost.
  • espanhol
    Fácil de amar, fácil de aburrirse.
  • francês
    Facile à aimer, facile à se lasser.