Filho de vaqueiro nasce aboiando.
Expressa a ideia de que filhos tendem a repetir hábitos, profissões ou traços dos pais; sugere predisposição herdada ou aprendida desde cedo.
Versão neutra
Quem nasce entre vaqueiros aprende desde cedo a lidar com o gado.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que os filhos frequentemente reproduzem hábitos, aptidões ou comportamentos dos pais, seja por hereditariedade, ambiente ou educação. - É ofensivo usar este provérbio?
Depende do contexto. Pode ser usado de forma neutra ou elogiosa, mas também pode soar estereotipante ou reductivo se aplicado para justificar ou diminuir alguém. - Este provérbio tem origem conhecida?
A origem exacta é incerta; trata‑se de um ditado popular ligado à tradição rural e ao trabalho com gado, comum no Brasil e noutros contextos rurais lusófonos. - Quando é apropriado usar‑lo?
Em contextos informais para comentar semelhanças observadas entre gerações; evite‑o em situações formais ou quando se pretende não estereotipar alguém.
Notas de uso
- Usa‑se frequentemente de forma coloquial e figurada para apontar semelhanças entre pais e filhos (qualidades, vícios ou escolhas profissionais).
- Pode ter tom apreciativo (reconhecimento de aptidão) ou irónico/pejorativo (justificação de falhas ou comportamentos).
- É mais comum em contextos rurais ou em conversas informais; evite‑o em contextos formais por ser idiomático e potencialmente estereotipante.
- Não deve ser interpretado como determinismo absoluto: diferenças individuais e educação também contam.
Exemplos
- O filho trabalhou com os pais desde pequeno e aprendeu a domar o cavalo — filho de vaqueiro nasce aboiando.
- Quando o Pedro começou a seguir a carreira do pai, disseram‑lhe: «Filho de vaqueiro nasce aboiando», para salientar que já conhecia o trabalho de campo.
Variações Sinónimos
- Filho de peixe, peixinho é.
- Tal pai, tal filho.
- O fruto não cai longe da árvore.
Relacionados
- Filho de peixe, peixinho é.
- Tal pai, tal filho.
- O fruto não cai longe da árvore.
Contrapontos
- A aprendizagem e o ambiente também moldam a pessoa; nem todas as crianças seguem a profissão ou os hábitos dos pais.
- Usar o provérbio para justificar comportamentos negativos pode ignorar responsabilidade individual e possibilidades de mudança.
- Diferenças culturais e económicas influenciam trajectórias: origem não é destino inevitável.
Equivalentes
- Inglês
Like father, like son. - Espanhol
De tal palo, tal astilla. - Francês
Tel père, tel fils.