O bem soa, e o mal voa

O bem soa, e o mal voa ... O bem soa, e o mal voa

Expressa a observação de que notícias, falhas ou acontecimentos negativos tendem a espalhar‑se mais depressa e a ter maior impacto público do que os aspetos positivos.

Versão neutra

As más notícias espalham‑se mais depressa do que as boas.

Faqs

  • Qual é o significado deste provérbio?
    Indica que, na prática social e mediática, acontecimentos ou notícias negativas tendem a divulgar‑se mais rapidamente e a ter maior repercussão do que as positivas.
  • De onde vem o provérbio?
    A origem exacta não é determinada; trata‑se de uma observação antiga e difundida em várias línguas sobre o comportamento da informação.
  • Posso usar este provérbio para justificar que não se diga o positivo?
    Não. O provérbio descreve uma tendência, mas não dispensa responsabilidade: comunicar proactively e com transparência ajuda a equilibrar percepções.

Notas de uso

  • Usado para comentar fenómenos de boca‑a‑boca, imprensa e redes sociais sobre reputação e acontecimentos.
  • Tom proverbiale e explicativo; adequado em conversas informais e em comentários jornalísticos ou académicos sobre comunicação.
  • Não deve servir para justificar omissões de responsabilidade: a expressão descreve uma tendência social, não uma regra absoluta.
  • Pode ser utilizada para aconselhar cautela na gestão de crises e na comunicação institucional.

Exemplos

  • Depois do incidente, tudo o que disse foi distorcido: o bem soa, e o mal voa — as más versões chegaram primeiro aos colegas.
  • No debate sobre a empresa, os erros de um ano dominaram a discussão; confirma‑se o provérbio: o bem soa, e o mal voa.

Variações Sinónimos

  • As más notícias têm asas
  • Boa notícia corre, má notícia voa
  • Boa fama anda devagar, má fama anda depressa
  • Más notícias viajam depressa

Relacionados

  • As más notícias têm asas
  • Boa fama anda devagar, má fama anda depressa
  • Bad news travels fast (equivalente em inglês)

Contrapontos

  • Nem sempre o negativo se espalha mais rápido: campanhas bem‑planeadas e notícias positivas também podem ganhar ampla difusão.
  • A afirmação descreve uma tendência social, mas não explica causas específicas — factores mediáticos e tecnológicos influenciam muito.
  • Usar o provérbio para minimizar responsabilidades ou culpar terceiros pela propagação de informação é uma leitura perigosa.

Equivalentes

  • Inglês
    Bad news travels fast; good news travels slowly (ou: Good news travels slowly, bad news flies).
  • Espanhol
    La buena noticia corre, la mala vuela.

Provérbios