Onde vai a corda, vai a caçamba.

Onde vai a corda, vai a caçamba. 
 ... Onde vai a corda, vai a caçamba.

O acessório ou consequência acompanha sempre aquilo que o puxa; indica que onde está a causa também estará o efeito ou o que dela depende.

Versão neutra

Onde a corda for, segue a caçamba.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Quando quiser indicar que alguém ou algo segue automaticamente a ação ou a influência de outra pessoa ou elemento — por exemplo, numa mudança de liderança ou de política.
  • O provérbio tem conotação negativa?
    Nem sempre; pode ser neutro. Serve para descrever factos de seguimento ou dependência. Só será negativo se usado para criticar conformismo ou falta de autonomia.
  • É um provérbio antigo e com origem conhecida?
    Trata-se de um provérbio popular cuja origem precisa não é documentada; resulta de imagem prática ligada a utensílios (corda e caçamba/balde).

Notas de uso

  • Usa-se para salientar que aquilo que dirige ou inicia uma ação leva consigo quem ou o que lhe está ligado.
  • Frequentemente aplicado em contextos sociais, políticos ou profissionais para explicar seguimento, dependência ou responsabilidade partilhada.
  • Registo coloquial; adequado em conversas informais e textos explicativos, menos próprio em linguagem muito formal sem explicação.
  • Não deve ser tomado literal: a imagem é metafórica (a corda puxa a caçamba), e serve para transmitir uma relação de seguimento ou consequência.

Exemplos

  • Naquela empresa, o diretor mudou a estratégia e todos os departamentos alinharam-se — onde vai a corda, vai a caçamba.
  • Se o líder do grupo decidir apoiar a ideia, os restantes membros também apoiarão; onde vai a corda, vai a caçamba.

Variações Sinónimos

  • Onde vai a corda, vai o balde.
  • Aonde a corda vai, segue a caçamba.
  • Onde a corda entra, a caçamba acompanha.

Relacionados

  • Onde há fumo, há fogo (sugere relação entre sinal e causa)
  • Quem comanda puxa os outros (expressão que indica liderança e seguimento)

Contrapontos

  • Nem sempre o acessório ou seguidor acompanha a causa — há exceções em que os dependentes não seguem automaticamente.
  • Situações em que os indivíduos recusam seguir o líder: autonomia ou dissidência quebram o padrão implícito pelo provérbio.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Where the rope goes, the bucket goes.
  • Inglês (equivalente de sentido)
    Where the leader goes, others follow.
  • Espanhol
    Donde va la cuerda, va el cubo.
  • Francês
    Là où va la corde, va le seau.