Palavra dada, escritura assinada

Palavra dada, escritura assinada ... Palavra dada, escritura assinada

Uma promessa verbal deve ser cumprida como se fosse um compromisso escrito.

Versão neutra

Uma promessa feita compromete tanto quanto um documento assinado.

Faqs

  • Significa isto que uma promessa verbal tem o mesmo valor legal que um contrato?
    Não necessariamente. O provérbio refere-se sobretudo a um valor ético e social: cumprir a palavra dada é uma questão de honra e confiança. Em termos legais, a prova e a exequibilidade de uma promessa verbal variam conforme o ordenamento jurídico e a natureza do compromisso.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Pode ser usado para sublinhar a seriedade de um compromisso, ao recordar alguém de cumprir o prometido, ou ao valorizar a fiabilidade de uma pessoa. Evite-o se existir risco de gerar pressão indevida quando circunstâncias legítimas impedem o cumprimento.
  • Há contextos em que não se deve afirmar 'palavra dada, escritura assinada'?
    Sim. Em negociações complexas, assuntos legais ou quando faltam detalhes essenciais, é preferível formalizar por escrito para evitar mal-entendidos; o provérbio não substitui documentação adequada.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar a importância de cumprir promessas e compromissos assumidos verbalmente.
  • É comum em contextos éticos e sociais, quando se valoriza a honra pessoal e a fiabilidade.
  • Não implica que uma promessa verbal tenha sempre força legal equivalente a um contrato escrito; é sobretudo uma norma moral.
  • Pode ser empregue tanto em situações formais (negócios, acordos) como informais (amizades, família).

Exemplos

  • Quando fechámos o acordo de boca, ele lembrou-se: 'Palavra dada, escritura assinada' — e tratou de cumprir o combinado.
  • Não quero ouvir desculpas; palavra dada, escritura assinada — contas pagas até ao fim do mês.
  • No clube local, a responsabilidade dos voluntários rege-se por este princípio: se te comprometeste, cumpre.

Variações Sinónimos

  • Promessa é dívida
  • Palavra empenhada é compromisso
  • Quem dá a palavra, dá a honra
  • Dar a palavra é dar o nome

Relacionados

  • Quem promete tem de cumprir
  • Honra e palavra
  • A palavra é de homem (ou de mulher)

Contrapontos

  • Do ponto de vista jurídico, uma promessa verbal pode não ser suficiente para efeitos legais; contratos escritos têm provas mais robustas.
  • Há situações em que factores imprevisíveis tornam o cumprimento impossível ou injusto; a máxima valoriza a intenção, não resolve conflitos legais.
  • Em contextos culturais diferentes, a ênfase na palavra oral pode variar; nem sempre é considerada equivalente a um documento formal.

Equivalentes

  • Inglês
    A man's word is his bond.
  • Inglês (variante)
    My word is my bond.
  • Espanhol
    La palabra dada vale más que un papel.
  • Francês
    La parole donnée est sacrée.
  • Latim (sentido semelhante)
    Verba volant, scripta manent (contraponto habitual sobre palavra versus escrito).