A escritura é a vida das palavras

A escritura é a vida das palavras.
 ... A escritura é a vida das palavras.

Regista que as palavras ganham permanência, autoridade e visibilidade quando são escritas; o escrito preserva e transmite ideias além do instante da fala.

Versão neutra

A escrita dá vida às palavras.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que a escrita confere durabilidade, clareza e capacidade de transmissão às palavras, preservando ideias para além do momento imediato da fala.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se pretende enfatizar a importância de registar decisões, opiniões ou conhecimento por escrito — em reuniões, contratos, investigação e criação literária.
  • É contrário a importância da fala?
    Não necessariamente; é antes uma valorização do registo escrito. Reconhece‑se que a oralidade tem papel próprio e complementa o escrito.
  • Serve como argumento em tribunal ou contratos?
    É usado de forma retórica para sublinhar a utilidade do documento escrito, mas, juridicamente, o valor depende da legislação e dos requisitos formais aplicáveis.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar a escrita como meio de conservação, comunicação e responsabilização (por exemplo, em contextos literários, jurídicos ou académicos).
  • Implica uma distinção entre discurso oral (efémero) e registro escrito (duradouro), sem negar a importância da linguagem falada.
  • Pode ser invocado para justificar a necessidade de registos, contratos, atas e documentação.
  • Em contextos contemporâneos, aplica‑se também a meios digitais: publicar um texto online é equivaler a 'dar vida' às palavras.

Exemplos

  • Numa reunião, o diretor lembrou que opiniões são importantes, mas 'a escritura é a vida das palavras' — por isso pediu uma ata escrita para registar decisões.
  • O autor acreditava que só quando passava as ideias para o papel é que estas realmente existiam para os leitores: para ele, a escrita dava vida às palavras.

Variações Sinónimos

  • A escrita dá vida às palavras.
  • O que está escrito permanece.
  • Verba scripta manent (variação evocativa).
  • Palavras registadas, palavras vivas.

Relacionados

  • Verba volant, scripta manent (As palavras voam, o escrito permanece).
  • O papel aceita tudo (irónico, sobre a escrita sem verificação).
  • Registar é responsabilizar.

Contrapontos

  • A oralidade mantém tradições, memórias e afectos que nem sempre são captados pelo escrito; a fala também 'dá vida' nas comunidades orais.
  • Nem tudo o que é escrito é verdadeiro ou significativo; a escrita pode falsificar ou exagerar, pelo que o registo não garante fiabilidade automática.
  • No digital, textos podem ser editados ou apagados, o que relativiza a ideia de permanência absoluta do escrito.

Equivalentes

  • inglês
    Writing gives life to words.
  • espanhol
    La escritura da vida a las palabras.
  • francês
    L'écriture donne vie aux mots.
  • latim
    Scripta vivifican verba. (tradução livre)