Pão da ilha, arca cheia, barriga vazia.
Há recursos armazenados ou disponíveis que não chegam a quem deles precisa; crítica à má distribuição, ao hoarding ou à inércia.
Versão neutra
Arca cheia e barrigas vazias.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, apesar de existir abundância guardada ou disponível, as pessoas continuam a sofrer falta porque os recursos não são partilhados, distribuídos ou usados corretamente. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Ao criticar situações de má gestão, centralização de bens, corrupção ou simplesmente quando há uma diferença evidente entre o que está armazenado e o que chega à comunidade. - É um provérbio regional ou muito usado?
Tem tom tradicional e pode soar mais rural, mas a ideia que expressa é geral. A origem exacta não é conhecida. - Há alternativas mais modernas para o mesmo conceito?
Sim: expressões como 'há recursos, falta distribuição' ou frases descritivas como 'há bens guardados que não chegam às pessoas' são versões mais diretas e contemporâneas.
Notas de uso
- Usa‑se para denunciar desigualdade no acesso a bens básicos apesar de haver abundância em armazéns ou cofres.
- Frequentemente aplicado em críticas sociais ou políticas sobre má gestão, corrupção ou centralização de recursos.
- Tom frequentemente crítico; pode soar regional ou tradicional, próprio de ambientes rurais.
- Não é literal: refere‑se sobretudo à diferença entre disponibilidade e acesso/partilha.
Exemplos
- A empresa acumulou lucros e deixou os trabalhadores sem aumentos — pão da ilha, arca cheia, barriga vazia.
- No concelho há mantimentos armazenados para socorrer a população, mas a distribuição falha: arca cheia, barriga vazia.
- Debatíamos a política de reservas quando o vereador resumiu a situação: 'pão da ilha, arca cheia, barriga vazia' — há abundância que não chega ao povo.
Variações Sinónimos
- Arca cheia, mesa vazia.
- Há pão na arca e fome na casa.
- Pão no celeiro, fome na mesa.
Relacionados
- Ter o pão e não o comer (crítica à posse sem usufruto)
- Quem tem, dá — ou não? (comentários sobre partilha)
- Muito no celeiro, pouco na mesa (variação direta)
Contrapontos
- Quem tem arca cheia tem mesa posta (sugere que abundância garante bem‑estar)
- Onde há pão, há alegria (enfatiza que a disponibilidade leva à satisfação)
Equivalentes
- Inglês
Plenty in the barn, yet empty bellies (plenty stored but people still hungry). - Espanhol
Pan en la despensa y hambre en la mesa. - Francês
Du pain dans la réserve, mais des ventres vides.