Barriga cheia, cara alegre. Barriga vazia não conhece alegria.

Barriga cheia, cara alegre. Barriga vazia não con ... Barriga cheia, cara alegre. Barriga vazia não conhece alegria.

A satisfação das necessidades básicas (como alimento) tende a melhorar o humor; a fome dificulta sentir alegria.

Versão neutra

De barriga cheia tende‑se a estar de bom humor; com fome, é difícil sentir alegria.

Faqs

  • Quando convém usar este provérbio?
    Em contextos informais para justificar que a satisfação de necessidades básicas melhora temporariamente o humor ou a disposição de alguém.
  • Este provérbio é ofensivo?
    Geralmente não; contudo, pode ser insensível se usado para desvalorizar problemas sérios como pobreza, fome crónica ou transtornos alimentares.
  • Tem origem conhecida?
    Não existe uma origem documentada precisa — é um dito popular presente em várias línguas e culturas com formulações semelhantes.
  • É literal ou metafórico?
    Tem ambos os níveis: literal (a fome afeta o humor) e metafórico (sugere que cumprir necessidades básicas facilita a convivência e o bem‑estar social).

Notas de uso

  • Uso informal, comum em contextos familiares e conversas do dia a dia.
  • Expressa uma relação direta entre necessidade física (fome) e estado emocional, muitas vezes de forma proverbial e simplificada.
  • Não deve ser usado para reduzir questões complexas (como pobreza ou saúde mental) apenas a falta de alimento.
  • É apropriado para justificar que pequenas comodidades influenciam o bem‑estar imediato (ex.: oferecer comida a alguém irritado).

Exemplos

  • Quando a reunião começou tensa, alguém trouxe cafés e bolos — barriga cheia, cara alegre, e o ambiente melhorou.
  • Antes de discutir assuntos sérios com o filho, deram‑lhe algo para comer: sabem que barriga vazia não ajuda a resolver conflitos.
  • Ao organizar o evento, lembraram‑se de colocar um espaço com snacks — um pequeno bem‑estar que facilita sorrisos e conversas.

Variações Sinónimos

  • Barriga cheia, bom semblante.
  • Barriga cheia, coração contente.
  • Com fome, não há alegria.
  • Quem tem o estômago satisfeito sorri mais facilmente.

Relacionados

  • Fome é má conselheira.
  • Quem tem pão, tem saúde (variações sobre comida e bem‑estar).
  • Casa sem pão é casa de cão (expressão popular sobre privação alimentar).

Contrapontos

  • A satisfação alimentar não garante felicidade duradoura — o bem‑estar emocional também depende de fatores sociais, psicológicos e económicos.
  • O provérbio generaliza: pessoas podem estar felizes mesmo sem suficiente alimento, ou infelizes apesar de bem alimentadas.
  • Não é adequado para minimizar problemas estruturais como pobreza, insegurança alimentar ou transtornos alimentares.

Equivalentes

  • es
    Barriga llena, corazón contento.
  • en
    A full stomach makes for a cheerful heart. (tradução/provérbio equivalente)
  • fr
    L'estomac plein rend joyeux. (equivalente aproximado)
  • de
    Mit vollem Magen lacht es sich besser. (equivalente aproximado)

Provérbios