Para mim não posso e poderei para meu sogro.

Para mim não posso e poderei para meu sogro.
 ... Para mim não posso e poderei para meu sogro.

Ironiza a hipocrisia ou o favorecimento: alguém não faz algo por si próprio, mas aceita ou consegue fazê-lo por outra pessoa (aqui, o sogro).

Versão neutra

Não consigo fazê‑lo por mim, mas consigo fazê‑lo pelo meu sogro.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa, de forma irónica, que alguém recusa ou não consegue fazer algo por si próprio, mas aceita fazê‑lo por outra pessoa — muitas vezes por razões de interesse, deferência ou hipocrisia.
  • Quando e como se usa?
    Usa‑se em contextos informais para criticar, satirizar ou comentar atitudes de favorecimento, desculpas ou inconsistência entre palavras e actos.
  • É ofensivo dizer isto?
    Não é geralmente ofensivo por si só; pode, no entanto, ferir se for dirigido como acusação grave de nepotismo ou má‑fé.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada conhecida; trata‑se de um ditado coloquial que circula em variantes regionais.
  • Qual a forma moderna recomendada?
    Usar: 'Não consigo por mim, mas consigo pelo meu sogro' ou 'Para mim não, para o meu sogro sim', conforme o contexto.

Notas de uso

  • Registo informal e coloquial; usado com humor ou sarcasmo.
  • Aplica-se a situações de favoritismo, conveniência ou desculpas para não agir em benefício próprio.
  • A forma 'poderei' é arcaica; em linguagem corrente diz‑se 'posso' ou 'posso para o meu sogro'.
  • Pode transmitir crítica social quando usada para apontar nepotismo ou tratamento preferencial.

Exemplos

  • Quando lhe perguntaram se podia ir tratar das papeladas, respondeu: 'Para mim não posso e poderei para meu sogro', e logo ofereceu‑se para o ajudar ao sogro do vizinho.
  • Na reunião disse que não tinha tempo para o próprio projeto, mas aceitou coordenar o do cunhado — alguém comentou: 'Para mim não posso e poderei para meu sogro', com tom de reproche.

Variações Sinónimos

  • Para mim não, para o sogro sim.
  • Para mim não posso, mas para o meu sogro posso.
  • Faço pelos outros o que não faço por mim (usado ironicamente).

Relacionados

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha (trazer vantagens para si próprio)
  • Quem quer faz, quem não quer arranja desculpas (sobre disponibilidade e esforço)

Contrapontos

  • Quem quer faz — contrapõe a ideia de desculpas para não agir.
  • Serve‑te a ti mesmo primeiro — enfatiza responsabilidade pessoal em vez de favorecer terceiros.

Equivalentes

  • inglês
    I can't do it for myself, but I can do it for my father‑in‑law.
  • espanhol
    Por mí no puedo, pero para mi suegro sí puedo.
  • francês
    Je ne peux pas pour moi, mais je peux pour mon beau‑père.