Asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo

Asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho pa ... Asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo.

Atribuir tarefas segundo a aptidão dos intervenientes; ou satiricamente, alguém versátil (ou sobrecarregado) que faz tudo.

Versão neutra

Cada um para a sua tarefa: o animal certo para o terreno certo, e o mais versátil para várias funções.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Indica que as tarefas devem ser atribuídas conforme as aptidões ou especificidades (cada 'animal' serve para um tipo de trabalho), e pode também referir ironicamente alguém sobrecarregado com múltiplas funções.
  • De onde vem o provérbio?
    Trata-se de um provérbio popular português de origem rural; não existe registo histórico preciso que identifique um autor ou data.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Com cautela. O provérbio é arcaico e pode soar pejorativo se aplicado a pessoas. Use-o em contexto informal ou substitua por equivalentes mais neutros.
  • Existem variantes deste provérbio?
    Sim. Há formas abreviadas e expressões afins que transmitem a mesma ideia, como 'cada coisa no seu lugar' ou 'cada macaco no seu galho'.

Notas de uso

  • Registo tradicional e rural; hoje soa arcaico e ocasionalmente pejorativo.
  • Emprega metáforas animais para indicar aptidão e utilidade em diferentes situações.
  • Pode ser usado de forma irónica para criticar quem é chamado a assumir tarefas que não lhe competem.
  • Evitar aplicar literalmente a pessoas em contextos formais ou sensíveis, pois pode ser percebido como insultuoso.

Exemplos

  • Na pequena quinta, o dono repetia: ‘asno para o pó, o rocim para o lodo’ quando distribuía as tarefas entre os animais.
  • Quando a empresa pediu voluntários para tudo, ele comentou, irónico: ‘asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo’ — não é justo sobrecarregar uma só pessoa.

Variações Sinónimos

  • Asno para o pó, rocim para o lodo...
  • Cada coisa no seu lugar
  • Cada macaco no seu galho

Relacionados

  • Cada coisa no seu lugar
  • Cada macaco no seu galho
  • Não se pode servir a dois senhores

Contrapontos

  • Valorizar a versatilidade: hoje muitos valorizam quem é capaz de desempenhar diversas funções (contraponto positivo).
  • Crítica à divisão rígida de tarefas: não aceitar que alguém seja fixado num papel por preconceito.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Asno para o pó, rocim para o lodo.
  • Espanhol
    Asno al polvo, rocín al lodo, y macho para todo (tradução literal; uso regional).
  • Inglês
    Put each to the task they suit best (aproximação; sentido de atribuir conforme aptidão).
  • Francês
    À chacun son ouvrage (equivalente aproximado: atribuir a cada um o que sabe fazer).