Asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo.
Atribuir tarefas segundo a aptidão dos intervenientes; ou satiricamente, alguém versátil (ou sobrecarregado) que faz tudo.
Versão neutra
Cada um para a sua tarefa: o animal certo para o terreno certo, e o mais versátil para várias funções.
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Indica que as tarefas devem ser atribuídas conforme as aptidões ou especificidades (cada 'animal' serve para um tipo de trabalho), e pode também referir ironicamente alguém sobrecarregado com múltiplas funções. - De onde vem o provérbio?
Trata-se de um provérbio popular português de origem rural; não existe registo histórico preciso que identifique um autor ou data. - Posso usar este provérbio no trabalho?
Com cautela. O provérbio é arcaico e pode soar pejorativo se aplicado a pessoas. Use-o em contexto informal ou substitua por equivalentes mais neutros. - Existem variantes deste provérbio?
Sim. Há formas abreviadas e expressões afins que transmitem a mesma ideia, como 'cada coisa no seu lugar' ou 'cada macaco no seu galho'.
Notas de uso
- Registo tradicional e rural; hoje soa arcaico e ocasionalmente pejorativo.
- Emprega metáforas animais para indicar aptidão e utilidade em diferentes situações.
- Pode ser usado de forma irónica para criticar quem é chamado a assumir tarefas que não lhe competem.
- Evitar aplicar literalmente a pessoas em contextos formais ou sensíveis, pois pode ser percebido como insultuoso.
Exemplos
- Na pequena quinta, o dono repetia: ‘asno para o pó, o rocim para o lodo’ quando distribuía as tarefas entre os animais.
- Quando a empresa pediu voluntários para tudo, ele comentou, irónico: ‘asno para o pó, o rocim para o lodo, e o macho para tudo’ — não é justo sobrecarregar uma só pessoa.
Variações Sinónimos
- Asno para o pó, rocim para o lodo...
- Cada coisa no seu lugar
- Cada macaco no seu galho
Relacionados
- Cada coisa no seu lugar
- Cada macaco no seu galho
- Não se pode servir a dois senhores
Contrapontos
- Valorizar a versatilidade: hoje muitos valorizam quem é capaz de desempenhar diversas funções (contraponto positivo).
- Crítica à divisão rígida de tarefas: não aceitar que alguém seja fixado num papel por preconceito.
Equivalentes
- Português (variação)
Asno para o pó, rocim para o lodo. - Espanhol
Asno al polvo, rocín al lodo, y macho para todo (tradução literal; uso regional). - Inglês
Put each to the task they suit best (aproximação; sentido de atribuir conforme aptidão). - Francês
À chacun son ouvrage (equivalente aproximado: atribuir a cada um o que sabe fazer).