A cão mordido todos chicoteiam

A cão mordido todos chicoteiam.
 ... A cão mordido todos chicoteiam.

Quem já cometeu um erro ou tem má reputação tende a ser tratado com mais severidade ou desconfiança pelos outros.

Versão neutra

Depois de alguém falhar ou demonstrar comportamento problemático, as pessoas tendem a puni‑lo, desconfiar dele ou tratá‑lo mais duramente do que a outras pessoas.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que alguém com um erro ou má reputação tende a ser tratado com desconfiança ou castigo mais fácil do que alguém sem esse historial.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende descrever ou criticar a tendência de punir ou desconfiar de quem já falhou; deve‑se evitar usá‑lo para justificar estigmatização permanente.
  • Este provérbio é uma justificativa aceitável para aplicar medidas mais duras?
    Não necessariamente. Embora descreva um fenómeno real, usar‑lo como justificativa pode perpetuar injustiças e impedir a reabilitação. Convém avaliar cada situação individualmente.

Notas de uso

  • Descreve uma tendência social: o passado negativo faz com que as pessoas reajam com maior dureza ou cautela.
  • É frequentemente usado para justificar desconfiança ou punição acrescida, mas também pode ser empregado de modo crítico contra esse comportamento coletivo.
  • Aplica‑se a contextos pessoais, profissionais e sociais — por exemplo, quando um trabalhador em erro é vigiado mais de perto ou quando alguém recebe menos oportunidades por um antecedente.
  • Tem conotação negativa quando usado para legitimar estigmatização ou falta de oportunidade para reabilitação.

Exemplos

  • Depois do escândalo financeiro, o ex‑gestor viu recusadas muitas candidaturas de emprego — a cão mordido todos chicoteiam.
  • Na equipa, quem já falhou num projeto fica com menos margem de erro; é o caso do João: a cão mordido todos chicoteiam.
  • Apesar de ter pedido desculpa e de ter melhorado, a vizinhança continua desconfiada — prova de que, para alguns, a cão mordido todos chicoteiam.

Variações Sinónimos

  • Ao cão mordido, todos o chicoteiam
  • Cão mordido, todos o chicoteiam
  • Quem foi mordido, foge até da sombra

Relacionados

  • Quem foi queimado tem medo da água fria (variante: gato escaldado)
  • Uma vez traído, sempre desconfiado (locução usada informalmente)
  • Estigma social
  • Segunda oportunidade / Reabilitação

Contrapontos

  • Pode legitimar punição excessiva e impedir a reintegração ou recuperação de alguém que já mostrou arrependimento ou mudança.
  • Ignora a possibilidade de mudança e aprendizagem: tratar alguém permanentemente pelo seu passado pode ser injusto.
  • Contribui para estigmas e exclusão social, especialmente quando usado por instituições (empregadores, autoridades) em vez de por indivíduos.

Equivalentes

  • English
    Once bitten, twice shy / A scalded dog fears cold water (similar: a burnt child dreads the fire)
  • Français
    Chat échaudé craint l'eau froide (O gato escaldado tem medo da água fria)
  • Español
    Gato escaldado del agua fría huye (variante similar à francesa)