A grandes cautelas, cautelas maiores.
Quando já existem razões para ter cuidado, é prudente aumentar ainda mais a precaução.
Versão neutra
Quando existem motivos fortes para ter cuidado, adote medidas de precaução ainda mais rigorosas.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para aconselhar ou justificar medidas adicionais de precaução quando o risco ou as consequências potenciais são significativos. - O provérbio sugere que devemos deixar de agir?
Não necessariamente. Incentiva mais cautela e medidas de mitigação, não a paralisia. Significa avaliar riscos com mais cuidado antes de agir. - É apropriado em contextos formais, como relatórios técnicos ou jurídicos?
Sim, o sentido é adequado, mas em documentos formais é preferível usar linguagem direta e técnica em vez do provérbio, por exemplo: «recomenda-se intensificar as medidas de mitigação de risco».
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar maior vigilância em situações de risco elevado ou consequências graves.
- Aplique-se em contextos profissionais (jurídico, financeiro, médico) e pessoais (segurança, relações), quando o custo do erro é alto.
- Tomar esta recomendação como um chamado à prudência, não necessariamente à inação: implica avaliar e intensificar medidas de proteção.
- Registo: comum e compreensível em contextos formais e informais; pode soar proverbial ou conservador dependendo do tom.
Exemplos
- No contrato destacado que envolve grandes somas, o advogado lembrou: “A grandes cautelas, cautelas maiores” — devemos rever todas as cláusulas e acrescentar garantias.
- Perante a recorrência de roubos na área, os residentes seguiram o princípio de que, a grandes cautelas, cautelas maiores, instalando sistemas de alarme adicionais e formando um grupo de vigilância.
Variações Sinónimos
- Cautela nunca é demais.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem tem medo, vive; quem não tem, arrisca-se.
Relacionados
- Devagar se vai ao longe.
- Olho por olho, dente por dente (contrastante em tom; relacionado com consequência).
Contrapontos
- Quem não arrisca, não petisca.
- Fortuna favorece os audazes (Fortes fortuna adiuvat).
Equivalentes
- inglês
Better safe than sorry / When in doubt, err on the side of caution. - espanhol
Más vale prevenir que lamentar / Más vale maña que fuerza (em tom próximo de prudência). - francês
Mieux vaut prévenir que guérir.