
Sugere que o estatuto de mulher casada garante proteção ou hospitalidade, mesmo em locais remotos.
Versão neutra
Uma mulher casada encontra abrigo mesmo em lugares remotos.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica que o estatuto de casada costuma proporcionar proteção, abrigo ou boa recepção num dado meio social; é uma observação sobre vantagens sociais associadas ao casamento. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Podes usar em contextos literários ou para comentar tradições, mas convém ter em conta que a expressão é tradicional e pode ser vista como anacrónica ou sexista. - É ofensivo?
Não é explicitamente ofensivo, mas reforça estereótipos de género e dependência social do casamento, pelo que pode ser sensível para algumas audiências.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que o casamento confere segurança social, reputação ou acesso a abrigo e ajuda.
- É um provérbio tradicional: funciona como comentário social sobre o papel do matrimónio em comunidades pequenas.
- Hoje pode ser considerado desatualizado ou sexista, porque pressupõe que a segurança de uma mulher depende do estado civil.
- Contexto de uso: comentário sobre assistência, aceitação social ou vantagem prática associada ao casamento.
Exemplos
- Quando a família levou a visita pela aldeia, alguém disse: «A mulher casada no monte é alojada», querendo dizer que a noiva teria sempre onde ficar graças ao casamento.
- Ao discutir quem deveria receber ajuda, um vizinho comentou: «A mulher casada no monte é alojada», para sublinhar que o matrimónio trazia apoio social.
Variações Sinónimos
- Mulher casada não fica sem pousada.
- Mulher casada tem pouso.
Relacionados
- Casamento abre portas.
- Casa de casado, sempre achado.
Contrapontos
- Hoje em dia, a proteção e a hospitalidade não deviam depender do estado civil; segurança é uma questão de direitos e igualdade.
- Em contextos urbanos ou modernos, casar não garante automaticamente apoio ou abrigo.