A passo e passo, anda-se por dia um bom pedaço

A passo e passo, anda-se por dia um bom pedaço.
 ... A passo e passo, anda-se por dia um bom pedaço.

Pequenos progressos constantes somam-se e permitem alcançar distâncias ou objetivos importantes ao longo do tempo.

Versão neutra

Passo a passo, percorre-se diariamente uma boa parcela do caminho.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer encorajar alguém a persistir com pequenas ações regulares para atingir um objetivo longo ou complexo.
  • Significa que devo adiar esforços grandes?
    Não. O provérbio valoriza a constância; não exclui esforços maiores quando necessários ou um planeamento estratégico.
  • Serve para metas com prazos curtos?
    Depende da meta. Para prazos curtos pode ser preciso combinar passos diários com ações mais intensas e bem planeadas.

Notas de uso

  • Usa-se para encorajar perseverança e paciência perante tarefas longas ou difíceis.
  • Tom geralmente positivo e didáctico; apropriado em contextos informais e formais (conselho, ensino, motivação).
  • Não deve servir de pretexto para procrastinação: implica ação contínua, mesmo que reduzida.

Exemplos

  • Se estuda todos os dias meia hora, a passo e passo, anda-se por dia um bom pedaço — no fim do semestre terá consolidado muito conteúdo.
  • Na recuperação física após a lesão, ela trabalhou gradualmente; a passo e passo, andou por dia um bom pedaço e recuperou a mobilidade.

Variações Sinónimos

  • Passo a passo
  • Devagar se vai ao longe
  • Pouco a pouco se vai longe
  • Dia após dia, avança-se

Relacionados

  • Roma não se fez num dia.
  • Quem espera, alcança.
  • Cada coisa a seu tempo.

Contrapontos

  • Risco de ser interpretado como incentivo à lentidão excessiva ou à falta de planeamento.
  • Algumas metas exigem ação mais intensa ou prazos rígidos; nem sempre 'um passo por dia' é suficiente.
  • É necessário garantir consistência nas ações; passos esporádicos não produzem o mesmo efeito.

Equivalentes

  • Inglês
    Little by little, one goes far.
  • Espanhol
    Poco a poco se llega lejos.
  • Francês
    Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
  • Italiano
    Piano piano si va lontano.
  • Alemão
    Steter Tropfen höhlt den Stein.