A quem descobriste a cilada, desse te guarda.
Conselha a desconfiar de quem revela que armou uma cilada, pois pode ainda querer causar-te dano ou manipular-te.
Versão neutra
Guarda‑te de quem te revelou a cilada.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa que deves desconfiar de quem admite ter armado uma cilada contra ti; a confissão pode fazer parte de manipulação ou indicar intenção persistente. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑o como aviso de prudência quando alguém revela que planeou prejudicar‑te ou em contextos onde a confiança pode ser explorada. Evita‑o se a pessoa se mostra claramente arrependida e procura reparar o erro. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; é um conselho cético. Contudo, aplicado directamente a alguém pode soar acusatório. - Existe uma forma moderna ou simplificada?
Sim: 'Guarda‑te de quem te revelou a cilada' ou 'Tem cuidado com quem te contou a armadilha'.
Notas de uso
- Registo: popular e proverbial; a construção é arcaica (ordem e formas verbais antigas).
- Sentido: aplica-se tanto a situações literais (alguém que admite ter preparado uma armadilha) como figuradas (pessoas que admitem intenções enganadoras).
- Funcão pragmática: serve de aviso prudencial e, por vezes, de crítica à ingenuidade de quem confia num avisador com motivos duvidosos.
- Tom: pode ser usado de forma preventiva, irónica ou acusatória, consoante o contexto e a entoação.
- Gramática: a forma moderna mais clara é 'Guarda‑te de quem te revelou a cilada' ou 'Toma cuidado com quem te contou que te ia fazer uma cilada'.
Exemplos
- Quando soubeste que o colega armou esse esquema e depois veio contar‑te, lembra‑te: a quem descobriste a cilada, desse te guarda — não confies cegamente nele.
- Num processo político, alguém que admite ter montado uma trama pode tentar usar a confissão para manipular; neste caso, aplica‑se: guarda‑te de quem te revelou a cilada.
Variações Sinónimos
- Guarda‑te de quem te contou a armadilha.
- De quem te revelou a cilada, guarda‑te.
- Quem te mostra a armadilha, não lhe confies.
Relacionados
- Quem avisa, amigo é (relacionado quanto ao acto de avisar, mas com tom diferente)
- Mais vale prevenido do que remediado (conselho de prudência)
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (consequência das más acções)
Contrapontos
- Quem avisa, amigo é — valoriza a pessoa que alerta para um perigo, mesmo que a outra parte tenha responsabilidades.
- Confiar pode resolver conflitos — em situações em que a confissão é sincera, desconfiar cega oportunidades de esclarecimento.
Equivalentes
- inglês
Forewarned is forearmed. - espanhol
Ten cuidado con quien te advierte que te va a tender una trampa. - francês
Méfie‑toi de celui qui t'avoue avoir tendu un piège.