A verdade e o azeite bóiam sobre a falsidade

A verdade e o azeite bóiam sobre a falsidade.
 ... A verdade e o azeite bóiam sobre a falsidade.

A verdade tende a sobressair e a revelar-se, tal como o azeite que flutua sobre a água, acima da falsidade.

Versão neutra

A verdade acaba por sobressair sobre a falsidade.

Faqs

  • O que significa exactamente o provérbio?
    Significa que a verdade tende a revelar-se e a sobressair face à falsidade, usando a imagem do azeite que flutua sobre a água como metáfora.
  • Posso usar este provérbio para justificar esperar sem agir?
    Pode motivar paciência, mas não substitui a necessidade de recolher provas ou agir quando a situação exige intervenção imediata.
  • Tem origem literária conhecida?
    Não há registo de origem literária precisa; trata‑se de um provérbio de tradição popular, com imagem comum nas culturas mediterrânicas.

Notas de uso

  • Usa-se para consolar ou justificar paciência quando uma mentira ou acusação ainda vigora; implica que a verdade acabará por aparecer.
  • É uma metáfora: não garante que a verdade se imponha de imediato nem que o reconhecimento seja justo ou completo.
  • Não é adequada como argumento único em processos legais ou debates factuais: deve ser acompanhada de provas quando necessário.
  • Pode ser empregue tanto em situações pessoais (rumores, disputas) como em contextos sociais e profissionais.

Exemplos

  • Apesar das acusações injustas, ele manteve a calma, convencido de que a verdade e o azeite bóiam sobre a falsidade; depois de apresentar provas, foi reconhecida a sua inocência.
  • Nas redes sociais circularam boatos durante dias, mas com factos verificados a publicar-se a verdade acabou por vir ao de cima — a verdade e o azeite bóiam sobre a falsidade.

Variações Sinónimos

  • A verdade vem sempre ao de cima.
  • A verdade, como o azeite, sobe à superfície.
  • A verdade sobressai sobre a mentira.

Relacionados

  • A mentira tem perna curta.
  • A verdade vem ao de cima.
  • Mais depressa se apanham mentiras do que palavras ao vento.

Contrapontos

  • Nem sempre o melhor vence (indica que a verdade nem sempre triunfa de imediato).
  • O mundo é dos espertos (sugere que a falsidade pode, por vezes, prevalecer).
  • Não é ouro tudo o que reluz (avisa contra confiar apenas nas aparências).

Equivalentes

  • inglês
    Truth will out; truth, like oil, rises to the top.
  • espanhol
    La verdad, como el aceite, flota sobre la falsedad.
  • francês
    La vérité, comme l'huile, remonte toujours à la surface.