Anda direito, se queres respeito.
Se queres ser respeitado, comporta‑te de forma correcta e íntegra.
Versão neutra
Comporta‑te de forma íntegra se quiseres merecer respeito.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que o respeito de outras pessoas costuma derivar do comportamento de alguém: honestidade, cortesia e responsabilidade tornam mais provável que os outros respeitem essa pessoa. - É apropriado usar este provérbio em contexto profissional?
Sim, pode ser usado para alertar sobre condutas inadequadas (pontualidade, postura, ética). Deve ser dito com cuidado para não humilhar ou culpar indevidamente. - Pode ser problemático dizer isto a alguém que sofreu injustiça?
Sim. Usado fora de contexto, pode acentuar a culpabilização da vítima. É importante reconhecer que nem sempre o comportamento pessoal é a causa única do desrespeito.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar ou repreender alguém sobre comportamento social ou profissional.
- Tom directo; pode aparecer numa conversa informal ou como advertência.
- Sublinhe a relação entre atitudes (honestidade, cortesia, responsabilidade) e a percepção dos outros.
- Não garante que um bom comportamento assegure respeito em todas as circunstâncias — existem factores externos.
Exemplos
- O chefe chamou‑o à atenção e disse: «Anda direito, se queres respeito» — referia‑se à pontualidade e atitude no trabalho.
- Numa reunião entre pais e professores, alguém lembrou: «Anda direito, se queres respeito», para frisar a importância do exemplo.
Variações Sinónimos
- Quem quer respeito, dê respeito.
- O respeito conquista‑se com atitudes.
- Respeito não se exige, conquista‑se.
Relacionados
- O respeito conquista‑se.
- A honra e o trabalho andam juntos.
- Quem semeia vento colhe tempestade (sobre consequências do mau comportamento).
Contrapontos
- O respeito também deve ser oferecido por princípio, independentemente do comportamento.
- Nem sempre o bom comportamento é recompensado; fatores de poder, preconceito ou injustiça podem negar respeito.
- Frases como esta podem ser interpretadas como culpabilização de vítimas quando usadas sem contexto.
Equivalentes
- Inglês
Respect is earned, not given. - Espanhol
El respeto se gana. - Francês
Le respect se mérite. - Alemão
Respekt muss man sich verdienen. - Italiano
Il rispetto si conquista.